section 2.
- 최초 등록일
- 2012.02.05
- 최종 저작일
- 2006.04
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,000원
소개글
on the record section2 해석본
목차
없음
본문내용
Something Wrong with My Eyes.
→내 눈에 무엇인가 잘못된 것.
Previewing the Article
Have you ever doubted the public statement of important people in the news?
→여러분들은 뉴스에서 나오는 중요 인물들의 공개적인 주장(public statement)들에 대해서 의심해 본적이 없는가?
For example, have you ever heard a politician say that "unemployment is low" while you were having difficulty finding a job?
→예를 들어서, 여러분들은 직장을 찾을 때 어려움을 갖는 동안 정치가가 “실업(unemployment)이 낮다” 라는 말을 들어 본적이 없는가?
Have you ever heard that "food prices are going down" when you were having trouble paying your bills?
→여러분들은 청구서를 지불하면서 곤란함을 격고 있을때“식품가격이 내려가고 있다”라는 말을 들어본 적이 있는가?
Then you have experienced what the author of this article discusses:
→그 다음에 여러분은 이런 기사를 쓴 작가가 토론한 것을 경험한 했었을 것이다(본적이 있을것이다)
the gap between the words of people with power and the realties of living for everybody else.
→권력을 갖은 사람들의(people with power) 말과 다른 사람들에 있어서의 삶의 현실사이에 격차(gap)가 있다.
The 1990s have been a time of important, hopeful changes for the United States.
→1990년대는 미국에게는 중요하고 희망적인 변화의 시대였었다.
The Soviet Union, the enemy of the West in the Cold War, has collapsed.
→냉전시대(Cold War) 때는 서부의 적(enemy of the West)이였었던 구 소련(Soviet Union)이 붕괴(collapsed) 됐었다.
The federal budget is balanced or nearly so. Unempolyment is low.
→연방 예산(federal budget)은 균형을 맞추거나 거의 비슷하다. 실업자수는 낫다.
But all these positive facts, the author of this opinion essay says, have not turned into happy realities for everyone.
→그러나 이 독자 견해의 수필을 쓴 작가가 말하기를 모든 이 긍정적인 사실들은,
모든 사람들이 행복한 현실(realities)로 바뀌지는 않았다(not turned).
In fact, he says, the ones who have benefited the most from all these changes are "them".
→사실, 그가 말하기를, 이런 모든 변화로부터 가장 혜택을 받은 사람들은 그들(them)이다.
-the politicians and business leaders - not "us," the vast majority of ordinary people.
→(them)정치가 그리고 기업의 지도자이다 - 보통 사람의 대다수의 모든 사람들인 “우리”가 아니다.
This article is a good example of one of the classic functions of a newspaper:
→이 기사는 신문의 고전적 기능의(classic functions of newspaper) 좋은 예 이다.
참고 자료
없음