Macbeth Scene 2 번역본
- 최초 등록일
- 2015.08.15
- 최종 저작일
- 2015.05
- 7페이지/
MS 워드
- 가격 2,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
없음
본문내용
Scene 2
Lady Macbeth:
That which hath made them drunk hath made me bold;
그들을 취하게 한 것이 나를 대담하게 만들었노라.
What hath quench’d them hath given me fire. Hark! Peace!
그들의 갈증을 달래주었던 것이 나를 불꽃(야망)에 타게 했노라. 들어라!
It was the owl that shriek’d, the fatal bellman,
죽음을 예고하는 올빼미가 우는구나
Which gives the stern’st good night. He is about it:
가장 엄격한 작별 인사를 구한다.
The doors are open, and the surfeited grooms
방문이 열려있고 술에 취한 시종들은
Do mock their charge with snores: I have drugg’d their possets,
자신의 책임을 비웃고 있구나. 내가 그들의 잔에 약을 탔지.
That death and nature do contend about them,
죽음과 자연이 그들을 놓고 경쟁하도록
Whether they live or die.
그들이 살 것인지 죽을 것인지
Macbeth [Within]:
Who’s there? what, ho!
거기 누구냐?
Lady Macbeth:
Alack, I am afraid they have awaked,
그들이 깼나?
And ‘tis not done: the attempt and not the deed Confounds us.
시도를 했는데 이루어지지 않은 것은 우리를 당황시킨다.
참고 자료
없음