Samuel Taylor Coleridge의 The rime of the ancient mariner 번역, 분석, 줄거리요약
- 최초 등록일
- 2019.12.19
- 최종 저작일
- 2019.12
- 33페이지/
한컴오피스
- 가격 2,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
"Samuel Taylor Coleridge의 The rime of the ancient mariner 번역, 분석, 줄거리요약"에 대한 내용입니다.
목차
없음
본문내용
PART I
It is an ancient Mariner,
한 노수부가 있어
And he stoppeth one of three.
그가 세사람 중 하나를 붙들어 세운다
'By thy long grey beard and glittering eye,
당신의 긴 백발의 수염과 번뜩이는 눈으로
Now wherefore stopp'st thou me?
지금 왜 당신은 나를 붙잡으시오?
The Bridegroom's doors are opened wide,
신랑집의 문은 활짝열려있고
And I am next of kin;
나는 그의 가까운 친척이오
The guests are met, the feast is set:
하객들이 모이고 연회석도 마련되었소
May'st hear the merry din.'
당신도 저 즐거운 소리가 들리지 않소
He holds him with his skinny hand,
노수부는 그를 붙잡는다 말라빠진 손으로
'There was a ship,' quoth he.
배가 한 척 있었지, 그는 말했다
'Hold off! unhand me, grey-beard loon!'
비키시오 손을 놓으시오 백발수염의 미치광이야
Eftsoons his hand dropt he.
즉시 그는 손을 떨구었다
He holds him with his glittering eye—
노수부는 번뜩거리는 눈으로 그를 사로잡는다
The Wedding-Guest stood still,
결혼식 하객은 꼼짝도 못하고 서서
And listens like a three years' child:
마치 세 살 먹은 아이인양 귀귀울여 듣는다
The Mariner hath his will.
노수부는 그의 뜻을 이룬다
The Wedding-Guest sat on a stone:
결혼식 하객은 바위위에 앉았다
참고 자료
없음