[경희대] 문화관광영어 중간고사 범위 정리본
- 최초 등록일
- 2020.06.14
- 최종 저작일
- 2019.10
- 20페이지/
한컴오피스
- 가격 5,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
"[경희대] 문화관광영어(성**) 중간고사 범위 정리본"에 대한 내용입니다.
목차
없음
본문내용
Ⅰ. On a PLANE to LAS VEGAS
[on/off ; 대부분의 교통기관 cf) in/out of ; 택시&소형차]
I NEVER WANTED TO GO TO LAS VEGAS.
시제 중요!!
나는 라스베거스로 가는 것을 원하지 않았었다.
> 과거에는 원하지 않았으나, 지금은 원해 (생각이 달라졌어)
I'm not much of a gambler and have always thought of Las Vegas as a city dedicated to separating folks from their money.
주어진 그대로 번역하지 말자!! 좋은 번역을 위한 형식 파괴 필요!!!
ex) He is a good student. 주어 is a good 직업
> 그는 공부를 잘한다 (O) > 주어는 직업의 특성을 잘한다.
그는 좋은 학생이다 (X) (‘좋은 직업이다’로 해석하지 말 것!!)
그는 공부를 잘하는 학생이다 (X)
나는 도박을 잘하지 않을 뿐더러 라스베거스를 항상 사람들에게서 돈을 빼앗아가는 데만 전념하는 도시라고 여겼었다.
As it happens, however, I have some involvement with industries that hold conventions and trade shows there. 단수·복수를 명심하자!
[convention : 국제회의 trade show : 전문 전시회 cf) consumer show : (일반인 출입 가능)박람회]
하지만, 우연히도, 나는 그곳에서 국제회의와 전문 전시회를 개최하는 여러 업계와 관련을 맺고 있다.
For some years I was able to persuade others to go in my place.
몇 년 동안 나는 다른 사람들을 설득하여 나대신 가도록 하게 할 수 있었다.
참고 자료
없음