이사의 간축객서 의역 및 단어 설명
- 최초 등록일
- 2021.09.30
- 최종 저작일
- 2017.08
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 5,000원
소개글
"이사의 간축객서 의역 및 단어 설명"에 대한 내용입니다.
목차
없음
본문내용
《李斯諫逐客書》
李斯가 객을 내쫓는 것을 간언하는 글
李斯
秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵爲其主遊間於秦耳,請一切逐客。”李斯議亦在逐中。
진종실의 대신들이 모두 진나라 왕에게 말하기를 “제후의 사람이 와서 진나라의 일을 하는 것은 대부분 그들의 군주를 위해 진나라에서 유세를 하거나 이간질 하는 것뿐입니다. 청컨대 모든 객(경)들을 쫓아내십시오.”라고 하였다. 이사 또한 쫓아내는 대상으로 거론이 되었다.
斯乃上書曰:“臣聞吏議逐客,竊以爲過矣!
이사는 바로 상소를 올려 말하기를 “신이 듣건대 관리들이 객경을 쫓아 낼 것을 논의 했다고 하였는데, 소신은 그것이 잘못되었다고 생각됩니다.
昔穆公求士,西取由餘於戎,東得百裏奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孫支於晉,此五子者,不?於秦,而穆公用之,?國二十,遂?西戎。
옛날 목공이 선비를 구할 때 서쪽으로는 융으로부터 유여를 취하였고, 동족으로는 완으로부터 백리해를 얻었으며, 송으로부터 건숙을 맞이하였고, 晉으로부터 비표와 송손지를 구하였습니다. 이 다섯 사람은 秦나라에서 나지는 않았지만 (목공이) 그들을 이용(채용)하여 스무 개의 나라를 병합하고 마침내 서융을 제패하였습니다.
참고 자료
없음