* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국초등국어교육학회
ㆍ수록지정보 : 한국초등국어교육
ㆍ저자명 : 허왕욱
ㆍ저자명 : 허왕욱
목차
1. 서 론2. 한자 교재의 구성 방법
1) 문자와 실물의 관계를 고려한 교재 구성
2) 문자와 문장의 관계를 고려한 교재 구성
3) 문자의 의미관계를 고려한 교재 구성
4) 다양한 언어 체계의 관계를 고려한 교재 구성
3. 결 론
한국어 초록
한 사회의 문화를 형성․발전시키기 위한 목적에서 문자 교육은 매우 중요하게 인식되어 왔다. 조선 시대에 한자는 일상적인 상황에서 쓰이는 우리말과 일정한 거리를 두고 있었지만, 고급
문화를 향유하고 이를 발전시키기 위해서는 반드시 한자를 익혀야 했다. 이런 까닭에 조선 시
대의 초급 교육 기관에서는 문자 교육이 모든 교육에 우선되었다.
이처럼 조선 시대의 초급 교육 기관에서 이루어진 문자 교육은 한글보다 한자가 중심이었는
데, 한자 학습은 주로 한문 학습에 선행하여 실시되었다. 따라서 한자 교육의 주요 내용은 문장
학습에 필요한 문자와 기초적인 문법을 익히는 것이었다. 이 때 사용된 대표적인 교재는 <천자
문>이었다. <천자문>은 중국으로부터 수입된 교재로 약 1,000자를 4자를 기본 단위로 학습하도
록 되어 있는데, 4자는 독립적인 의미를 지닌 문장 형식이었다. 따라서 문자 습득 과정에 있던
학습자들은 반드시 <천자문>을 암기해야 했다.
<천자문>이 한자 학습 교재로 널리 사용되던 상황에서 조선의 지식인들은 유합, 훈몽자
회, 신증유합, 아학편 등 여러 차례에 걸쳐 새로운 한자 학습 교재를 개발하였다. 이들의
교재 구성 방법은 서로 달랐으나, 대체적으로 공유 가능한 지점은 조선인의 일상적 생활과 정서
를 표현할 수 있는 문자를 중심으로 가르침으로써 학습자에게 의미 있는 언어 학습을 제시하고
자 한 것이었다. 최세진은 심성(心性)을 위주로 하는 추상적인 개념보다는 구체적인 사물을 가리
키는 명사(名詞) 중심으로 교재를 구성하였고, 유희춘은 실질적인 의미를 지닌 글자를 선정하여
이를 문장 교육과 연계 지어 교재를 재구성하였다. 또한 다산 정약용은 문자와 문자 사이의 의
미 연관을 고려하여 교재를 만들었다. 다산의 <아학편>은 20 세기 초에 재편되어 영어와 일어
를 학습하기 위한 교재로 재구성되기도 하였다.
불행히도 여러 가지 이유로 말미암아 이상과 같이 주체적으로 개발한 교재들이 실제 초급 교
육 기관에서 문자 학습 교재로 거의 활용되지 못하였다. 그러나 이러한 교재들이 지속적으로 개
발되는 과정에서 보여준 문자 및 문자 학습에 대한 이상(理想) 가운데에는 오늘날에도 여전히
유효하게 활용될 시사점을 제공해 주고 있다. 이 글은 이러한 점에 주목하면서 교재 구성에 작
용한 개발자들의 생각을 더듬어 보고자 하였다.
영어 초록
A class of literacy(reading and writing) has been regarded as an elementaryinstruction. We can communicate with others, and form social culture through a
Letter. Among several letters, the chinese letter(Han-Ja;漢字) had strong effect on
the high-class culture of Jo-Sun dynasty. Though the Han-Ja was kept apart
from our spoken language(Korean), in those days, the Han-Ja class was included
in the essential curriculum. The Han-Ja was taught by conventional method in
order to become a consumer(or producer) of the quality culture.
A class of the Han-Ja was composed of two levels, the study of letter and the
study of sentence, or acquiring vocabulary words and using fundamental grammar.
The <Cheonjamun; 千字文> was a common teaching materials in the Han-Ja
class. The <Cheonjamun> is composed of 250 phrases. Each phrase made by 4
words has concrete meaning. As a beginner, student learn the <Cheonjamun> by
heart essentially.
In those situation, scholars of Jo-Sun dynasty developed new text for studying
the Han-Ja repeatedly. Choi, Se-Jin(崔世珍) developed the <Hunmongjahoi; 訓蒙字
會> with words centered norms indicate definitive affairs. Yu, Hei-Chun(柳希春)
reform the <Yuhap; 類合>, and made up the <Sinjeungyuhap; 新增類合>. He
selected ordinary words, and related that to the mode of chinese sentences(漢文).
And Jeong, Yak-yong(丁若鏞) made teaching aids, the <Ahakpyen; 兒學編> by
considering relationship of words' meaning. The <Ahakpyen> was reproduced as a
learning language book to study English and Japanese at the tuning of 20 century.
The methods of composing text were different from each others. But we can
find a common factor that they made efforts to teach their students meaningful
words by convenient method. we can seek desirable ideas to literacy instruction nowadays through inventors' thinking. In this article, I can arrive at the conclusion
that we have to revalue those texts above mentioned and apply it to develope
various language texts in the future.
참고 자료
없음"한국초등국어교육"의 다른 논문
- 초등학교 문학교육의 문제점과 개선 방향18페이지
- 국어교육학의 정립 과정 고찰19페이지
- 읽기 평가기준의 수준 구분 근거 고찰25페이지
- 컴퓨터 작문 교육의 배경과 연구 동향 고찰26페이지
- 신문 언어 사용의 원리와 국어교육19페이지