The Tradition of ‘Plagiarism’ in Chinese Poetry
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국중국문화학회
ㆍ수록지정보 : 중국학논총
ㆍ저자명 : 嚴貴德
ㆍ저자명 : 嚴貴德
한국어 초록
Something regarded as taboo in one culture may be exciting and pleasant in another culture. If we judge another culture by the standard of our own culture, we cannot really understand the people whose culture differs from ours, and perhaps we may have difficulty in living together with them harmoniously on this planet. In order to understand each other, we should adopt the attitude of cultural relativity toward other cultures. Cultural relativity is the idea that each culture must be approached on its own terms(Nanda, 1990).Chinese literati had the tendency to 'plagirize' the poems written before them. They intentionally put a stanza used in another person's poem in their own poems. Such plagiarizing was not subject to criticism at all; rather it was regarded as a natural form of creativity. If poets used a part of another work at the right place, they were often praised for their competence to revive their predecessor's works and for displaying their erudition. Even the statement that "there is no word without an original source" functioned as the criterion to evaluate poems in the Song Dynasty when plagiarizing was the fashion of the poetic world(Liu, 1978).
영어 초록
Something regarded as taboo in one culture may be exciting and pleasant in another culture. If we judge another culture by the standard of our own culture, we cannot really understand the people whose culture differs from ours, and perhaps we may have difficulty in living together with them harmoniously on this planet. In order to understand each other, we should adopt the attitude of cultural relativity toward other cultures. Cultural relativity is the idea that each culture must be approached on its own terms(Nanda, 1990). Chinese literati had the tendency to 'plagirize' the poems written before them. They intentionally put a stanza used in another person's poem in their own poems. Such plagiarizing was not subject to criticism at all; rather it was regarded as a natural form of creativity. If poets used a part of another work at the right place, they were often praised for their competence to revive their predecessor's works and for displaying their erudition. Even the statement that "there is no word without an original source" functioned as the criterion to evaluate poems in the Song Dynasty when plagiarizing was the fashion of the poetic world(Liu, 1978).참고 자료
없음"중국학논총"의 다른 논문
先秦儒家政治思想의 “道”와 “術”26페이지
The Evolution of Parallel Connectives Yu and Ji in Arch..14페이지
中國 歷代 訓詁學의 繼承 關係 硏究36페이지
丁公陶文小考25페이지
冰心 文學에 反映된 女性觀44페이지