* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국구비문학회
ㆍ수록지정보 : 구비문학연구 / 39권
ㆍ저자명 : 신동흔
ㆍ저자명 : 신동흔
목차
1. 서 론2. 한국 설화 속 화수분과 그 의미
3. 유럽 설화 속의 화수분과 생태적 사유
4. 설화적 사유의 철학적·문화적 가치 ? 결론을 대신하여
한국어 초록
이 논문은 한국과 유럽의 화수분 관련 화소를 대상으로 삼아 그 서사적 맥락과 의미를고찰한 것이다. 화수분은 ‘재물이 계속 나오는 보물단지’를 뜻하는 말이다. 이 논문에서는
그 기본 자질인 ‘무한 공급inexhaustible supply’에 초점을 맞추어서 보다 광범위하고 보편
적인 접근을 시도했다. 화수분이 직접 등장하는 설화 외에 한국의 <소금 나오는 맷돌>이나
<쌀 나오는 구멍>이나 유럽의 <황금알을 낳는 오리>나 <아셴푸텔(신데렐라)>, <지멜리
산> 같은 이야기까지 논의 대상에 포괄했다. 이들 이야기에서 무한공급과 그것의 중단에
얽힌 서사가 서로 긴밀히 통한다는 사실에 주목한 것이다.
한국과 유럽 설화의 구조적·세계관적인 보편성과 원형적 의미를 드러내는 것 외에 이
글에서 특별히 주목한 것은 이들 설화에 깃들어 있는 생태적 사고이다. 한국에는 ‘땅이 화
수분이다’라는 속담이 있거니와, 한국과 유럽의 화수분 관련 설화에서 사람에게 귀한 재화
를 무한 공급하는 주체, 곧 그릇이나 맷돌, 바위, 식물과 동물, 산 등은 ‘자연의 생명력 내지
생산력’을 표상하는 존재로 해석할 수 있다. 그것은 자연으로부터 받은 것이거나 또는 자연
그 자체이다. 자연은 인간에게 살아가는 데 필요한 것을 끊임없이, 한없이 제공하거니와 하
나의 거대한 화수분이라 할 수 있다. 화수분 관련 설화는 자연에 힘입어 살아가고 있는 인
간의 모습을 서사적으로 함축한 것이라 할 수 있다.
영어 초록
This paper discusses the narrative context and meaning of the hwasubunrelatedmotifs of Korean and European folk tales. The word ‘hwasubun(화수분)’
means ‘a treasure jar supplying goods inexhaustibly’. The core quality of a
hwasubun is ‘inexhaustible supply,’ on which the focus of this paper was placed
to make a wider and more universal approach. The discussion includes not
only the folk tales that directly involve hwasubun, but also such Korean stories
as “A millstone pouring out salt” and “A hole pouring out rice” and such
European stories as “The goose with the golden eggs”, “Aschenputtel
(Cinderella)” and “Simeliberg”. The reason is that all of them have a remarkable
similarity in their narrations about the continuation/discontinuation of
inexhaustible supply.
In addition to finding out the universality of such Korean and European folk
tales in structure and in view of the world and revealing their original meaning,
this paper paid a special attention to the ecological thought in them. There
is a Korean proverb: ‘The soil is a hwasubun.’ Like this, the subjects that
inexhaustibly supply precious goods to men in the hwasubun-related Korean
and European folk tales - such as a bowl, a millstone, a rock, a plant or an animal, or a mountain - may be interpreted as a being that represents ‘the life
force or producing power of nature.’ They are something received from nature,
or nature itself. Nature can be considered as an enormous hwasubun, as it
continuously and inexhaustibly supples men with what is necessary for them
to live. The hwasubun-related folk tales may be taken as a narrative implication
of the state of men, whose physical lives depend on nature.
Nature as a hwasubun provides men with many things freely. But there is
a rule. The rule is that nature provides men with necessities according to their
needs. When men begin to aggressively despoil nature to satisfy their covetous
desires beyond the limit of their needs, nature is no longer on men's side.
Nature then closes its door to cut its supply, or causes men to be harmed by
what it supplies. Those who pursue harmony and coexistence with nature will
continue to enjoy peace and happiness, but those who attack and destroy nature
will collapse like a man who chops his foot with his own ax. Such a principle
of the way of life is structuralized in the hwasubun-related folk tales in a
conformable manner. It may be considered as an ecological thought drawn up
by men from their extensive experience of life. Such a common thought found
in the folk tales of the Orient and the Occident would have a great value, both
ideological and cultural, as an universal type of verbal philosophy.