신학원어해설
- 최초 등록일
- 2009.07.09
- 최종 저작일
- 2000.08
- 24페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,300원
소개글
한국 교회는 지금 어느 때보다 성경 원어에 입각하여 성경을 연구, 해석할 때라고 생각합니다. 성경 교사들, 특별히 목회자는 최고의 성경 교사가 되어야 하기 때문에 원어해독은 기본적인 것입니다. 과거 한국 교회가 개역 성경만을 읽던 때와는 달리 벌써 공동번역, 새번역, 표준새번역, 새성경, 현대인의 성경, 현대어 성경, 한글 킹 제임스 성경 등 여러 가지 종류의 번역 성경이 출판되었고, 많은 외국 번역본들을 접하게 되었습니다. 이들 번역 성경들은 동일한 단어나 문장에 대해 서로 다르게 번역하는 경우가 적지 않습니다.
이런 경우 원어를 알지 못하는 자는 아무도 그 단어나 문장에 대해 분명히 설명할 수 없습니다. 뿐만 아니라 그 진정한 의미를 알 수 없습니다. 그러므로 원어해설과 원전해독은 지극히 기본적인 것입니다. 지금 올리는 평화(에이레네)에 대한 해설을 세밀히 읽어보시면, 그 사실을 알 것입니다. 껍질이 단단하면 그 내용물은 더욱 좋습니다. 싫증나더라도 읽어보십시오.
목차
1 하나님의 이름 야웨 YHWH 1
2 평화(에이레네eir n /샬롬 lom)
본문내용
하나님의 이름 야웨 hwhy(YHWH) 1
우리가 "여호와"라고 부르는 하나님의 명칭은 본래 히브리어 4자음 문자 ꡐ요드, 헤, 와우, 헤(YHWH)로 구성되어 있다. 이 신성 4문자(Tetragammaton)는 하나님의 인격적 이름으로 성경에서 창세기 2 : 4에 처음으로 나타나며, 구약성경을 일관해서 총 6,000여회(cf. BDB) 나타난다.
이 하나님의 이름은 한글 번역본의 개역에서 "여호와", 공동번역에서 "야훼", 영역본에 Jehovah 라고 음역하고 있지만 그 정확한 발음을 알 수가 없다. 중세 어느 때에 그 정확한 발음을 잃어버린 것이다. 그러므로 신성 4문자에 대한 정확한 발음과 기원 및 의미는 상당한 논의의 주제가 되어왔다(Freedman. TDNT).
1. YHWH의 발음과 금기
(1) 마소라 본문에서 YHWH는 영속적 케레(qere perpetuum)의 명칭이다. 하나님의 이름을 구성하는 이 신성 4문자는 너무 거룩하므로, 유대인들은 관습적으로 그 이름을 발음하지 않았다. 사본 필사자들이 신성 4문자를 기록할 때는 매번 완전히 목욕을 하고 완전히 옷을 갈아 입었으며, 그 문자들을 기록하는데 사용한 붓을 부러뜨렸다. 감히 입으로 말하기가 황송한 그 이름에 대한 경외심 때문에 성경 시대 이후(B.C. 3세기 경부터), 회당에서 성경을 낭독할 때, 또는 읽는 자들이 성경에서 그 이름을 볼 때마다 명사 아도나이(adonay, 나의 주님)로 발음했다. 이것은
참고 자료
없음