• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역소학

*다*
최초 등록일
2010.06.25
최종 저작일
2009.09
6페이지/ 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역소학 분석(3번째문단)

목차

1. 번역소학개관
2. 번역소학과 소학언해 비교
3. 세번째꼭지 분석
4. 어휘정리

본문내용

1. 번역소학 개관
- 번역소학은 16세기 초 한글 연구에 귀중한 자료로 평가 받고 있다. 중국 송나라의 소학의 대문을 1518년(중종 13) 한글로 번역한 책이며 목판본으로서 김전·최숙생 등이 번역하였다. 현재 국립중앙도서관 제10권, 고려대학교 중앙도서관 제8권, 서울대학교에서 소장하고 있다. 전체 10권 10책이다.
현재 초간본은 전해지지 않고 16세기 후반에 간행된 것으로 추정되는 복간본이 낙질로 전해지고 있다. 번역소학의 초간 연대는 국립중앙도서관 소장본에서 <정덕십삼년 무인상완(正德十三年 戊寅上浣)>이라는 남곤의 발문을 통해 추정되어진 것이다. (무신 남곤의 발문 : “광인유포(廣印流布)하여 아동, 부녀에게까지 그 내용을 널리 깨닫게 하는 것 보다 더 급한 일이 없다”->1518년7월에 간행 되어 1,300질 정도가 일반에 배포되었음. 번역소학의 간행 의도를 밝히고 있다. )

- 번역소학의 의의
① 소학의 윤리가 서민의 생활까지 깊숙이 침투하고 성리학의 질서가 조선 사회에 정착되어 가는 데 크게 기여한 책.
② 16세기 국어의 국어자료.(자연스러운 우리말, 문법변화, 음운변화 등)
→ 자연스러운 우리말을 쓰려고 노력했고, 본문의 내용만으로 이해하기 어려운 것은 주의 내용을 넣어 독자가 쉽게 읽을 수 있도록 했다. 이는 남곤의 발문에서 드러난 번역소학의 간행 의도에서 알 수 있듯이 그 간행 의도가 많은 사람 이 널리 읽도록 하기 위함이라는 것을 알 수 있다.
③ 15세기의 불경 언해에서 정착된 직역의 전통을 과감히 버리고 의역을 택하였다.

참고 자료

없음
*다*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한자 힘 력의 대한 소학번역 2페이지
    135 力 (힘 력)【小學堂】‘字形演變’ https://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/yanbian?kaiOrder=1604□ 相關解說 : 徐?繫傳作“能禦大?也。”《漢語大字典》按:“古文字‘力’像?形。金文中從力之字,有時?從?作。”⇒ 해석 : 석개의 설문계..
  • 소학언해와 번역소학 30페이지
    소학언해와 번역소학- 소학언해의 해석 및 설명 (강독)- 번역소학의 해석 ... 이런 맥락에서 소학번역이 이루어져 1518년(중종 19) 《번역소학(飜譯小學 ... 및 설명 (강독)- 소학언해와 번역소학의언어학적 관점에서의 표기상의 비교《
  • 번역소학, 소학언해 7페이지
    때에 홍문관의 진언에 의해 간행된 ‘번역소학’이 최초였으나 이 번역이 너무 ... 소학언해는 16세기 말엽의 국어자료로서 귀중한 가치를 지니는데 특히 번역소학과의 ... 이해)중국 송나라 유자징(劉子澄)이 편찬한 ≪소학≫의 번역본. 10권 10책
  • 소학언해 번역소학 해석 29페이지
    소학’의 번역본〕≪소학≫의 번역은 중종 때의 ≪번역소학 潼譯小學≫이 처음이었으나 ... ≪소학≫의 이 두 번역은 우리 나라에서 번역의 원칙과 방법문제가 논의된 중요한 ... ≪소학≫은 영조 때에 와서 다시 한 번 새로 번역되어 ≪어제소학언해 御製小學諺解
  • 옥기미의 7권, 해표지제, 온열조비지제, 소학지제, 소식지제, 토학지제.hwp12페이지 한문 원문 및 한글번역 12페이지
    ?門治法학질문의 치법解表之劑해표 약제仲景白虎加桂枝湯장중경 백호가계지탕治溫?백호가계지탕은 온학을 치료한다.知母(六兩) 甘草(二兩炙) 石膏(一斤碎) 桂枝(三兩) 粳米(六合)지모 240g, 자감초 80g, 부순 석고 600g, 계지 120g, 멥쌀 6홉右咀, 以水一斗二升煮,..
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
번역소학
AI 챗봇
2024년 08월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:48 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대