[언어습득]THE ACQUISITION AND INTERPRETATION OF ENGLISH LOCATIVE CONSTRUCTIONS BY NATIVE SPEAKERS OF KOREAN
- 최초 등록일
- 2011.11.23
- 최종 저작일
- 2011.01
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
a+자료입니다
목차
1. Summary
2. Research question
3. Methodology
4. Argumentation
5. Larger implications
6. Clarity
본문내용
1. Summary
To understand a verb’s meaning and use it correctly, a second language (L2) speaker must learn in what syntactic structures the verb is allowed. Across languages, there are some consistent verb semantics-syntax correspondences, and knowing these regularities can help an L2 learner assign correct syntactic structures to verbs.
However, there are some complex types of verbs that are subject to greater argument structure variation, which pose difficulty for many L2 learners. These verbs may appear in different syntactic structures but have the same arguments, or may appear in the same syntactic structures but have different arguments.
For example, the locative verb load links an object to a place it can be moved and can participate in alternation as follows.
(1) Mary loaded the truck[ground] with hay[figure].
(2) Mary loaded the hay[figure] onto the truck[ground].
Both native speakers of English and Korean consider the direct object, “the truck,” in (1) to be completely loaded, whereas they do not show this holism effect when interpreting (2).
However, to participate in the locative alternation, broad class is not a sufficient criterion. Figure verbs and Ground
참고 자료
Bley-Vroman, R., & Joo, H. (2001). The Acquisition and Interpretation of English Locative Constructions by Native Speakers of Korean. Studies in Second Language Acquisition, 23(2), 207-219.
Pinker, S. (1989). Learnability and Cognition: the acquisition of argument structure. Cambridge, MA: MIT Press.
Jenny S. Lee, The Acquisition of English Locative Constructions by Native Speakers of Korean: Pragmatic Competence or Syntactic Incompetence? Cognitive and Linguistic Sciences Wellesley College