[영어사] 스칸디나비아외래어와 그 성격
- 최초 등록일
- 2002.11.02
- 최종 저작일
- 2002.11
- 2페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
한번 봐보세요~~
목차
*차용어의 시험
*스칸디나비아어 지명
*가장 초기의 차용
*스칸디나비아외래어와 그 성격
본문내용
스칸디나비아어 단어가 영어에 많이 들어 온 것은 덴마크인들이 그 섬에 평화롭게 이주하기 시작하고 영국사람들과 함께 일상적인 생활에 들어가기 시작한 다음의 일이다. 아무리 이러한 낱말들을 여러 종류로 분류하고 어떤 사상의 영역이나 경험으로 덴마크인들이 영국문화와 영어에 이바지했는가를 알아볼 목적으로 이 낱말들을 검토한다 할지라도 우리는 어떤 의미 있는 결과를 이끌어내지 못할 것이다. 왜냐하면 덴마크인의 침입은 영국국민을 다른 문명과 접촉시키고 영국인들이 몰랐던 정신적, 물질적인 것을 많이 소개시켰던 기독교와는 다른 것이었기 때문이다. 따라서 침략자들의 문명은 영국인 자신들의 것과 다를 바 없이 영어에 들어 온 스칸디나비아어 요소는 날마다의 생활에서 주고받음을 통해 들어온 것들이었다. 그것들의 성격을 단순히 알파벳 순서로 배열한 것을 들어보면 명사에는 axle-tree, band, bank, birth, calf, down, egg, fellow... 형용사 중에는 awkward, flat, ill, meek, rotten... 동사 중에는 to bait, bask, batten, call, cast, snub, sprint, take,... 등이며 이 같은 목록은 어떤 설명보다 스칸디나비아의 침략과 그 후에 이어진 이주가 영어에서 가져다 준 친숙하고 늘 사용하는 낱말들의 성격을 더 잘 암시해 준다.
참고 자료
없음