소개글
외래어 - 그 수용에서 순화까지에 관해 조사하는 과제 입니다.
외래어 - 그 수용에서 순화까지에 관해 작성 했습니다.
외래어 - 그 수용에서 순화까지에 대해 궁금하신 분이 구매해 주시거나,
외래어 - 그 수용에서 순화까지에 관한 리포트 작성이 필요하신 분이 구매해 주세요.
목차
1. 외래어와 외국어
2. 외래어와 외국어의 구분 기준
3. 외래어의 발생
4. 외래어의 긍정적 기능
5, 외래어의 수용 배경
6. 외래어 사용상의 문제점
7. 외래어 남용
8. 외래어 남용의 순화 방안
9. 외래어 오용
10. 외래어 문제에 대한 대책
11. 외래어 표기 방안
12. 일본어의 잔재들 일본어인지 잘 모르고 있었던 것들
13. 자주 쓰는 일본어
14. 발표준비를 하면서 알게 된 점
본문내용
1. 외래어와 외국어
→ 외래어(外來語)외 외국어(外國語)는 모두 다른 나라에서 온 말이지만, 우리말처럼 느껴지는 정도에 차이가 있다. 외래어는 상당히 우리말처럼 느껴져 다른 나라에서 온 말이라는 것을 쉽게 느낄 수 없는 말이다. `신문, 교실`과 같은 한자어나 `빵, 담배`와 같은 말이 그 예이다.
외국어는 `댄스, 레스토랑`과 같이 다른 나라에서 온 말이라는 것을 금방 알 수 있는 말이다.
즉, 외래어는 고유어와 함께 자국어의 일부이지만, 외국어는 자국어의 일부가 아니라는 점에서 차이가 있다. 국어에 이미 존재하는 단어를 젖혀 두고 그에 해당하는 외국어 단어를 사용하는 경우를 외국어의 사용이라고 부른다.
<중 략>
7. 외래어 남용
주로 외래어의 사용문제보다는 외국어의 사용문제가 두드러진다.
예) <방송 프로그램 제목> - 슈퍼 선데이, 스타 도네이션, 서프라이즈,
<뉴스 프로그램 제묙> - KBS 뉴스 파노라마, MBC 뉴스 데스크, SBS 뉴스 라인
<상호명> 특히 불어의 사용이 두드러진다. - 쎄시봉, 뜨레비앙, 뚜레쥬르, 일 마레
<잡지이름> - 에꼴, 키키, 쎄시, 우먼 센스
<가수이름> - 슈가(Sugar), NRG, 리사, 리즈, 테이(tei 이건 불어로 ‘우리’라는 뜻)
<기타>- 릴렉스 하세요. / 프로페셔널한 모습을 보여줘야지./ 내일 아침에 모닝 콜 좀 해줘./
<중 략>
14. 발표준비를 하면서 알게 된 점
☀ 외래어에 대해서 조사하면서 기존에 외래어에 대하여 잘못 알고 있었던 점, 오해하고 있었던 점들을 발견하게 되었다. 외래어를 사용하는 것은 무조건 나쁘다고 생각했었는데, 원활한 의사소통과 새롭게 등장한 사물이나 현상을 효과적으로 표현하기 위해서는 외래어를 긍정적으로 수용할 줄도 알아야 한다는 자세를 배웠다. 우리나라가 세계사회에서 ‘왕따’ 국가가 아닌 이상 다른 나라 문화와 교류하는 것은 당연한 일이고, 그런 상호작용의 영향을 받아 자연스럽게 표현의 필요성이 생긴 말들은 우리가 자체적으로 창조해서 쓰는 것도 좋겠지만, 발음이나 어감이 아주 어색하지만 않다면 외국어에서 들여와서 적절하게 다듬어 사용하는 방법도 경제적이라는 생각이 들었다.
참고 자료
외래어 사용 실태와 국민 언어 순화 방안, 국어학회, 1997
외래어 표기 용례, 한국어연구회, 세창출판사, 1985
(반드시 바꿔 써야 할)우리말 속 일본말, 박숙희, 한울림, 1996