• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

불가타성경

KARA
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2013.05.27
최종 저작일
2013.04
3페이지/ 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

I. 번역 배경
1. 동기
2. 라틴어(LATIN)
3. 히에로니무스

II. 불가타 성경
1. 가치와 의미
2. 신약번역
3. 번역 재개(구약)
4. 특징
5. 오류
6. 기타

III.맺음말

본문내용

I. 번역 배경
1. 동기: 기독교가 4세기 초에 로마 제국으로부터 공식적으로 인정되고 난후, 고대 라틴어 번역본의 본문상의 심한 차질이 크게 문제로 제기되었다. 그 결과 A.D.382년에 교황 다마수스(Damasus)는 성 제롬으로 당시 널리 알려져 유명했던 자기의 신학적 고문 성 소프로니우스 유세비우스 히에로니무스(Sophronius Eusebius Hieronymus) 에게 명하여 재래의 라틴어 본문을 개정하되 "진짜의 헬라 본문 (true Greek text. LXX)"에 맞추어 개정 번역하라고 했다.
2. 라틴어(LATIN)
1) 성경 속 라틴어 명시: 라틴어는 로마제국의 공용어로서 유대와 같은 로마의 식민 성에서 공식적인 법령과 로마의 법정에서 사용되었다. 헬라어는 상업용(무역) 언어였다. 팔레스틴의 시골과 농촌지방에서는 아람어가 사용되었으며, 도시에서는 아람어와 헬라어가 병용하여 사용되었다. 그리스도의 십자가 명각에 세 언어(아람어, 라틴어, 헬라어)가 표기. - 눅23:38, 요19:20
2) 라틴어 성경: 옛 라틴어성경(이탈라 성경)/제롬의 새 라틴어 성경(불가타 성경)
초기 그리스도교의 문헌들은 신약성서 전체를 포함해 대개 헬라어로 쓰였으나 로마 시에 사는 그리스도교도의 수가 늘면서 라틴어 문헌이 많아졌다. 사람들은 굳이 그리스어와 히브리어로 된 원본을 읽으려 하지 않았다. 이후 가톨릭교회는 불가타 성서가 원본과 마찬가지로 신의 영감을 받은 것이라고 가르쳤다. 유럽인들 거의 모두가 라틴어를 사용하지 않게 되었을 때도 교회는 여전히 라틴어로 종교 문헌을 썼다. 보통 사람들은 라틴어를 몰랐으므로 성서는 대다수 인구에게 `접근 불가능한 책`이었다. 1500년대 종교개혁이 일어나면서 성서는 사람들이 실제로 사용하는 여러 언어(독일어, 프랑스어, 영어 등)로 번역되어 히에로니무스의 불가타 성서는 이제 거의 읽지 않지만, 예배에 사용되는 성서 문구들은 대부분 히에로니무스가 붙인 라틴어 명칭들을 포함하고 있다.

참고 자료

최덕성,《고대교회사》 (고려신학대학원: 천안, 2003) pp 153~155.
마이클 왈쉬(Michael Walsh), ed. 《성인의 집사의 삶》(Butler's Lives of the Saints.) (HarperCollins Publishers: 뉴욕, 1991) pp 307
성서대백과사전
종교학대사전
브리태니커사전
가톨릭대사전
박철우,《시편 1-3편의 본문 분석을 통해 살펴본 불가타 번역의 특징》
KARA
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 루터의 성경번역 7페이지
    Jerome이 독일 방언으로 번역함* Jerome(342년-420년/ 성서학자, 불가타 ... 가득 차 있는어로 쉽게 이해할 수 없더라도 문자적 의미가 강함- 그것은 불가타성서가 ... 루터의 성경번역독일어 성경- 성경을 번역한 최초의 독일인은 루터가 아닌,
  • 신학의 자료로서의 성경 3페이지
    이에 16세기 종교 개혁자들은 불가타 성서를 처음 개정한 히에로니무스의 견해에 ... 구약성경우리가 오늘날 구약성경이라 부르는 책은, 유대교가 성스러운 것으로 ... 신약성경신약성경은 마태·마가·누가·요한 이라는 네 복음서로 시작한다.
  • 존 위클리프의 생애와 사상에 대하여 3페이지
    그는 비록 불가타 역을 참조하기는 했지만 성경을 라틴어가 아닌 모국어인 영어로 ... 또한, 그 어떤 권위보다 성경이 우위에 있으며, 교황이라 할지라도 성경의 ... 강해하였고 비록 모든 성경이 완성되지는 않았지만 번역된 일부의 신약 성경
  • 문학번역 용어-중간고사 페이퍼 5페이지
    성경은 서방 교회의 표준 성경이었으며 이후 개정되어 다시 표준 성경이 되었다 ... 가톨릭의 성인이자 교회박사 중 한 사람으로, 성서를 라틴어로 번역한 ‘불가타 ... 활용해 일반 대중이 쉽게 읽을 수 있도록 노력을 기울였다. 16세기까지 불가타
  • 구약 역사서 개론(데이빗 하워드)_요약 24페이지
    70인역)은 ‘Iesus(신약의 예수와 같은 낱말임)로 번역하였으며, 라틴어 불가타는 ... 이 제목은 70인 역과 제롬의 불가타에서 사용되었는데 확실히 역대기는 사무엘서와 ... 주전 200년 경 히브리어 성경을 헬라어로 번역하면서 헬라어 본문이 분량이
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
불가타성경
AI 챗봇
2024년 09월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:35 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대