• LF몰 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[번역과 모국어] 번역이 어색한 곳 수정

*수*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2002.12.29
최종 저작일
2002.12
11페이지/ 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

가상교육원 강의 중 인터넷 강좌 '번역과 모국어'과목 과제로
위대한 개츠비의 번역중 어색한 부분의 이유를 적고 수정했습니다.
도움이 되시길.. *^^*

목차

없음

본문내용

(6:2) 나는 그 말씀을 그 후 줄곧 마음 속에 뇌어 오고 있다.
*부사어(그 후 줄곧)를 문두에 둠으로써 주어와 동사를 가까이 만든다
*'마음 속에 뇌어 오고 있다'를 보다 직접적으로 표현해서 본래 의미에 가깝게 만든다
→ 그 후 줄곧, 나는 그 말씀을 염두에 두고 살아왔다.

(6:3) "네가 남을 비판하고 싶을 때는 언제든지,"하고 아버지는 나에게 말했다.
*격식 없는 사이의 구어체에서 비판이라는 단어 표현이 자연스럽지 못하고 어색하다
*아버지가 나에게 하는 말인지 문맥상 분명하므로 불필요하다
→ "누가 네 맘에 못마땅하게 여겨질 때는 언제든지," 하고 아버지는 말했다.

(6:3-5) "이런 걸 생각하거라, 이 세상의 모든 사람이 네가 가졌던 그런 유리한 처지에 있지 못했다는 걸 말이야."
*조언조이므로 생각보다는 명심이란 단어가 어울린다
*'네가 가진 특권'보다 '세상 모든 사람'에 초첨이 맞춰져야 한다
*과거형보다는 현재형을 쓰는 것이 자연스럽다
→ "이걸 명심하거라. 네가 가진 특권을 세상 모든 사람이 누리고 있지는 않다는 걸 말이야."

참고 자료

없음

자료후기(1)

*수*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 외국어로서의 한국어 교육개론_TV 프로그램_외국인 학습자의 오류 6페이지
    한국어로는 타동사인데 중국어로 번역하면서 품사가 바뀌어 중국어 습관대로 서술어 ... 이것은 단순한 ‘실수’로 보여질 수 없는 모국어 영향에 의한 것이거나, 목표어 ... 번만 등장하는 단수 오기인 경우는 ‘실수’로 볼 수 있으며 ‘실수’는 모국어
  • 내 문장은 어디서부터 고쳐야 할까? (요약본) 27페이지
    번역’을 할 때는 문장을 옮기는 이는 모국어 능력을 충분히 발휘해서 문장을 ... 읽는 이가 다른 에 눈을 돌리지 않도록 해당 페이지 내에서 모든 정보를 ... 그리고 원문과 비교해서 디테일을 수정한다.# 국립국어원 표준국어대사전문장을
  • 한국어 교재의 과제와 발전 16페이지
    또한 외국어 학습에는 모국어의 간섭이 심하므로, 모국어에 따라 다른 교재가 ... 즉 한국어의 문법을 설명하고 학습자의 모국어와 비교 ? ... 또한 학습자의 수가 증가하면서일 경우는 학습자의 모국어권을 고려해야 한다.
  • 영화마을 언어학교 14페이지
    모국어는 배우기 위해 특별한 노력을 기울이지 않아도 유년기에 이미 완전한 ... 드러낼 수 있는 요소가 될 수 있다.언어의 가장 큰 특징은 누구나 언어(모국어 ... 모국어는 그 언어를 사용하는 사람들이 생각을 전달하고 표현하는데 효과적인
  • [프랑스문화와예술]12-A 프랑스어가 프랑스의 국어가 되는 과정을 정치적, 사회적 배경을 중심으로 설명하라. 10페이지
    음식점에서 쓴느 단어까지 아카데미 프랑세즈가 나설만큼 모국어에 대한 프랑스인들의 ... 것은 70년대 들어서 부터이고 80년대에 들어선 프랑스의 에서 상품을 ... 불어 사용 국가 대표들은 UN사무국에서 발송하는 서류들이 번역 관계로 늦어지는
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[번역과 모국어] 번역이 어색한 곳 수정
AI 챗봇
2024년 09월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:26 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대