[모자익2-6판] Ch10-1.Contrite Makes Right
- 최초 등록일
- 2013.07.01
- 최종 저작일
- 2013.06
- 5페이지/
어도비 PDF
- 가격 1,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
모자익2(6판) 제10과 Conflict and Reconciliation 중 첫번째 본문 Contrite Makes Right 번역 및 문제풀이입니다.
PDF파일로 내용복사 및 수정 안됩니다.
한줄 영어, 한줄 번역, 참고할만한 단어로 되어 있습니다.
시험공부 하실 때 확실히 도움 되실 겁니다!!
목차
Before You Read: Getting Meaning from Word Structure and Context
Read
After You Read: Inferring the Meaning of Idioms and Expressions, Focusing on Words from the Academic Word List
본문내용
Read
Contrite Makes Right 회개하는 것이 권리를 만든다
A------------------------------------------------------------------------------------------------
Whether used to repair old, strained relationships or to lay the groundwork for new, productive ones, the mighty "sorry" has proved effective.
오래되고 부자연스러운 관계를 회복할 때 사용하든지, 새롭고 생산적인 관계에 대한 기본 바탕을 쌓기 위해 사용하든지, 강력한 "미안합니다"는 효과적이라고 판명되어 왔다.
☞ lay the groundwork: 기본바탕을 쌓다, 기초를 쌓다
B-------------------------------------------------------------------------------------------------
Apologies are powerful. 사과는 큰 힘을 가진다.
They resolve conflicts without violence, repair schisms between nations, allow governments to acknowledge the suffering of their citizens, and restore equilibrium to personal relationships.
그것[사과; apologies]은 폭력 없이 갈등을 해결해주고, 국가 간의 분열을 회복시켜주며, 정부로 하여금 시민들의 고통을 인정하도록 해주고, 개인적인 인간관계에서 평형을 되찾아준다.
☞ equilibrium: 평형, 균형
참고 자료
없음