[모자익2-6판] Ch10-2.When One Person Reaches Out with Love
- 최초 등록일
- 2013.07.01
- 최종 저작일
- 2013.06
- 3페이지/
어도비 PDF
- 가격 1,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
모자익2(6판) 제10과 Conflict and Reconciliation 중 두번째 본문 When One Person Reaches Out with Love 번역 및 문제풀이입니다.
PDF파일로 내용복사 및 수정 안됩니다.
한줄 영어, 한줄 번역, 참고할만한 단어로 되어 있습니다.
시험공부 하실 때 확실히 도움 되실 겁니다!!
목차
Before You Read: Identifying Synonyms
Read
본문내용
Read
When One Person Reaches Out with Love
한 사람이 사랑으로 손을 내밀 때
--------------------------------------------------------------------------------------------
Introduction
Yevgeny Yevtushenko, one of the most loved Russian poets, transmitted a notable description of a transforming moment.
가장 사랑받는 러시아 시인 중 한 명인 Yevgeny Yevtushenko는 변하고 있는 순간에 대한 뛰어난 묘사를 전해주었다.
In 1944, Yevtushenko`s mother took him from Siberia to Moscow.
1994년, Yevtushenko의 어머니는 그를 시베리아에서 모스크바로 데려갔다.
They were among those who witnessed a procession of twenty thousand German war prisoners marching through the streets of Moscow.
그들은 2만 명의 독일군 포로들이 모스크바 거리를 통과하여 행군하는 것을 목격한 사람들 중 하나였다.
☞ procession: 행렬, 행진
Read this short selection at least two times to get its full flavor and meaning.
전체의 운치와 의미를 얻기 위해 발췌한 짧은 이 글을 최소한 두 번 읽으시오.
☞ flavor: 맛, 풍미, 운치
Try to see the pictures that Yevtushenko paints with words of the three different groups of people who are present at the scene and the contrasts between them.
Yevtushenko가 그 장면에 존재했던 세 개의 다른 그룹에 대해 단어로 그린 그림들을 보려고 노력해 보고, 그들을 서로 비교해 보시오.
--------------------------------------------------------------------------------------------
When One Person Reaches Out with Love 한 사람이 사랑으로 손을 내밀 때
The pavements swarmed with onlookers, cordoned off by soldiers and police.
포장도로는 구경꾼들로 가득 찼고, 군인들과 경찰들에 의해 교통이 차단됐다.
참고 자료
없음