영한번역연습-when life hands lemon, we make a lemonade!
- 최초 등록일
- 2014.03.23
- 최종 저작일
- 2013.10
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
ⅰ. I’m sorry to inform you that the deal we’ve been working on fell through.
ⅱ. I know you must be disappointed.
ⅲ. It’s a really tough time for all of us, but let’s cheer up!
ⅳ. You know the phrase, “When life hands us lemons, make lemonade!”.
ⅴ. I think we learned a lot from our failure this time.
본문내용
?When life hands us lemons, make lemonade!
〔원어텍스트의 거시적 분석〕
I‘m sorry to inform you that the deal we’ve been working on fell through.
I know you must be disappointed. It‘s a really tough time for all of us, but let’s cheer up! You know the phrase, “When life hands us lemons, make lemonade!” I think we learned a lot from our failure this time.
a) 화자/필자의 의도: 회사 부서의 부서장이 팀원들을 격려하고 있는 글이다. 결과가
다소 실망스럽더라도 긍정적 태도를 가지자라는 뜻을 전달하고 있다.
b) 텍스트 유형: 사내 게시물.
c) 청자/독자층: 회사의 팀 내 부하직원, 팀의 구성원.
d) 출판의 장소와 시간: 회사(기업체)에서 업무의 결과를 얻고 난 이후에 전달된 글이다.
e) 언어적 특징 및 문체: 대부분의 문장이 비격식체로 이루어져 있으며, 속담과 격언이 인용되어 있음.
참고 자료
없음