• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

[국문학개론] - 한,몽 언어 문화적 특성 비교 연구 - 언어사고 방식을 중심으로,이론적 배경 및 연구사, 한국어와 몽골어의 언어, 사고 특성 비교,정서적 사고 방식, 집단적 사고

*근*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2014.10.20
최종 저작일
2014.10
22페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

믿고 받아 가셔도 되는 자료입니다. 레포트 쓰시는 데 유용하게 사용하셨으면 좋겠습니다.^^

목차

1. 이론적 배경 및 연구사

2. 한국어와 몽골어의 언어 · 사고 특성 비교
1) 정서적 사고 방식
2) 집단적 사고 방식

참고 자료

본문내용

1. 이론적 배경 및 연구사

현재까지 인간의 문화와 언어의 관계에 대한 이론은 대략 다음과 같은 네 가지로 집약될 수 있다.
첫째, ‘문화-언어 동일론’이다. 이는 인간의 문화와 언어가 동일하다는 것이다.
둘째, ‘언어 결정론(Linguistic determinism)’ 또는 ‘언어 상대성(Linguistic relativity)’이다. 이는 인간의 언어가 문화를 결정한다는 것이다.ㄷ
셋째, ‘인지 결정론’이다. 이는, 인간의 사고가 언어를 결정한다는 것이다.
넷째, ‘문화-언어 개별론’이다. 이는 인간의 문화와 언어는 각각 독립적 개체로서 시작하고 각각 다른 계열로 발전해 간다는 것이다.
인간의 문화와 언어의 상호 관계에 대한 정확한 특성은 지금까지 구체적으로 밝혀지지 않은 상태에 있다. 주로 언어와 문화는 부분적으로 하나이며 유사하나 본질적으로 연계될 수 없다는 (언어 ≠ 문화) 언어인류학자들의 주장이나 또는 이 둘이 양방향적으로 영향을 끼친다는 주장이 우위적이다.
한국인의 사고 유형과 한국어의 언어 구조의 상관관계를 연구한 연구가 그리 많지 않으나 부분적으로 이루어지고 있다고 볼 수 있다. 그러나 한국인의 사고 방식이 한국어의 구조에 영향을ㄷ끼치는가, 또는 한국어의 구조가 한국인의 사고 방식에 영향을 끼치는가, 아니면, 그 둘이 상호 영향을 미치는가에 관한 연구는 아직까지 실증적으로 이루어지지 않았다. 다만, 윤태림(1964), 최재석(1965), 이규호(1968), 박창해(1968), 권순희(1996), 김영기(1997), 노대규(2002)에서 부분적으로 이루어졌을 뿐이다.
윤태림(1964)에서는 심리학적 관점에서 본 한국인의 성격으로서, “(1) 지나친 감수성, (2) 과거에의 집착, (3) 권위주의, (4) 체면, (5) 공리” 등의 다섯 가지를 제시하였다. 최재석(1965)에서는 사회학적 견지에서 본 한국인의 사회적 성격으로, “(1) 가족주의, (2) 관료의 권위주의(감투지향적 의식), (3) 신분계층질서(身分階層秩序)의 존중, (4) 파벌(派閥)의 형성, (5) 공동체로부터의 개인의 미분화(未分化)” 등의 다섯 가지 요소를 제시하였다.

참고 자료

권재일(2002), 한국어와 몽골어의 문법 구조 대조, Journal of Korean Studies, volume 3, Central Asian Association for Korean Studies.
김방한(1986), 언어 변화에 관한 사회언어학적 연구, 한글 제 194호.
김숙자(1986), 한국어와 일본어의 이인칭 대명사에 대하여, 한글 제 194호.
김형동․이강현 편저(1997), 언어문화, 학문사.
김민수․고영근․이익섭․심재기(1984), 국어와 민족문화, 집문당.
나카가와 아키오(2003), 한국어 문화 어휘에 대한 일고찰, 中國韓國(朝鮮)語敎育硏究學會定期學術大會 論文集.
남기심․고영근(1985), 표준국어문법론, 탑출판사.
노대규(2002), 한국어의 화용의미론, 국학자료원.
민현식(1997), 국어 남녀 언어의 사회언어학적 특성 연구, 사회언어학 제5권 2호, 한국사회언어학회.
박동근(2000), ‘웃음 표현 흉내말’의 의미 기술, 한글 247호.
박영순(2001), 한국인의 사회언어학, 한국문화사.
박창해(1968), 한국인의 사고 유형과 대학 교양 교육의 과제, 대학과 국가 발전, 박대선 편, 서울: 교육 출판사.
박환영(2002), 몽어유해에 나타난 친족어휘 연구, 제5차 알타이학 국제학술회의 발표논문집, 한국알타이학회.
배해수(1986), 성격 그림씨에 대한 고찰-<침착성>의 표현을 중심으로-, 한글 제194호.
백봉자(1999), 외국어로서의 한국어 문법 사전, 연세대학교 출판부.
신현숙․김영란(2003), 색채어 어휘 정보와 교수 모형, 國韓國(朝鮮)語敎育硏究學會定期學術大會 論文集.
유범(1997), 영어 원어민에게 부정적 느낌을 주는 한국인의 말과 행동에 대한 연구:북미권 영어 원어민을 대상으로, 사회언어학 제5권 2호, 한국사회언어학회.
왕한석(1996), 언어․사회․문화 -언어 인류학의 주요 조류-, 사회언어학 4(1).
윤태림(1964), 한국인의 성격, 서울: 현대 교육총서 출판사.
이관규(1999), 학교 문법론, 월인.
이규호(1968), 말의 힘, 서울: 제일 출판사.
이익섭․채완(1999), 국어문법론강의, 학연사.
이정복(2002), 국어 경어법과 사회언어학, 월인.
장석진(1986), 조응의 담화 기능: 재귀 표현을 중심으로, 한글 제194호.
장장식(2002), 몽골민속기행, 자우출판사.
조항록(2003), 한국어 문화 교육론의 주요 쟁점과 과제, 한국어교육 (1), 서울대학교 사범대학 외국인을 위한 한국어교육 지도자 과정.
최동권(1999), Solonɤos ba Monɤol helnii úgsiig aimaɤlah tuxai asuudald, 몽골학 제8호, 한국몽골학회.
최재석(1965), 韓國人의 社會的 性格 -主로 言語生活의 分析에 依한 接近-, 서울: 民潮社.
한국어학회(1999), 국어의 격과 조사, 小石 성광수 교수 화갑기념논총, 창조문화사.
Ar'yasúren. Č, Nyambuu. H(1990), Monɤol yos zanšlïn baɤa tailbar tol', Ulaanbaatar: Ulsïn hevleliin úildver.
Ar'yasúren. Č, Nyambuu. H(1991), Monɤol yos zanšlïn dund tailbar tol', Ulaanbaatar: Súúlenhúú húúhdiin hevleliin ɤazar.
Ar'yasúren. Č(2000), Monɤol yos zanšlïn ih tailbar tol', Urlax erdem hevleliin ɤazar.
Badamdorj. D(2001), Monɤol helnii utɤasudlal, tergúún devter, Mónhiin úseg hevleliin kompani.
Badamdorj. D(2001), Monɤol helnii utɤasudlal, ded devter, Mónhiin úseg hevleliin kompani.
Badamdorj. D(2001), Monɤol helnii utɤasudlal, ɤutɤaar devter, Mónhiin úseg hevleliin kompani.
Bat-Ireedúi. J, Ar'yasúren. Č(1999), Monɤol yos zanšlïn ih tailbar tol', Admonhevleliin ɤazar.
Batmónh(1991), Muuxai monɤol hún. Armiin hevleliin ɤazar.
Battulɤa. Č(1998), Moɤol hel monɤol yos, Ulaanbaatar: MNU hevleliin tovčoo.
Bor. B, Nyamaa. B(1996), Surɤan húmúújúúleh zúin zarim asuudal, Ulaanbaatar: MNU hevleh úildver.
Bolvillain, Nancy(2002), Language Culture and Communication, Prentice Hall (한국사회언어학회 엮음, 2002, 문화와 의사소통의 사회언어학, 한국문화사).
Búgd Nairamdax Monɤol Ard Ulsïn Šinjleh Uxaanï Akademi(1966), Orčin cagiin monɤol helnii zúi, Ulsïn hevleliin hereg erhleh xoroo.
Dorjdaɤva. T, Sarantuya. N, Dolɤorsúren. J(1998), Soyol sudlalïn úndes, Ulaanbaatar.
Dulam. S(1999), Monɤol belgedel zúi, tergúún devter: Toonï belgedel zúi, Ulaanbaatar: Admon hevleliin ɤazar.
Dulam. S(2000), Monɤol belgedel zúi, ded devter: Óngónii belgedel zúi Zúg čigiin belgedel zui, Ulaanbaatar: MNU hevleliin tovčoo.
Dulam. S(2001), Monɤol belgedel zúi, ɤutɤaar devter: Dúrsiin belgedel zúi Doxio zanɤaanï belgedel zúi, Ulaanbaatar: hevleliin Toonoprint kompani.
Dulam. S(2002), Monɤol belgedel zúi, dótgóór devter: Zúúd zón sovingiin belgedelzúi, Ulaanbaatar: MNU hevleliin tovčoo.
Jaɤvaral. R(1976), Monɤol helnii húndetgeliin úg, Ardïn bolovsrolïn Yamnï hevlel.
Monɤolïn Šinjleh Uxaanï Akademiin Túúhiin Húreelen(1986), Búgd Nairamdax Monɤol Ard Ulsïn soyolïn túúh: (1941-1960) ded bot', Ulaanbaatar: Ulsïn hevleliin ɤazar.
Namjil. T(2001), Monɤol Solonɤos ger búliin zan zanšlïn ulamjlalïɤ xar'cuulan sudlax n', 몽골학 제11호, 한국몽골학회.
Otɤonsúren. D(1979), Yarianï nairuulɤa soyol, Ulaanbaatar: Ulsïn hevleliin ɤazar.
Ónórbayan. C(1998), Orčin cagiin monɤol helnii úgzui, Ulaanbaatar: Ulsïn Baɤšiin Ih surɤuul'.
Farb, Peter(이기동․김혜숙․김혜숙 옮김 1997), 말 그 모습과 쓰임: 사람들이 말을 할 때 어떤 일이 일어나는가? 한국문화사.
Hickerson, Nancy Parrott(1980), Linguistic Anthropology, Orlando: Harcourt College.
Sainbiligt. D(1999), 현대 한국어와 몽골어의 흉내내는 말 비교연구, 몽골국립대학교 석사학위논문.
Salzmann, Zdenek(1993), Language Culture & Society: An Introduction to Linguistic Anthropology, Westview Press.
Sampildendev. H(1985), Malčin ardïn zan úiliin ulamjlal, Ulaanbaatar: Ulsïn hevleliin ɤazar.
Silver, Sherley(1997), American Indian Languages: cultural and social contexts, The University of Arizona Press, Tucson.
Poppe, Nicholas(1965), Introduction to Altaic Linguistics, Otto Harrassowitz․Wiiesbaden.
Púrevjav. E(1993), Monɤol hel yarianï soyolïn zarim asuudal, ded doktorïn zoxoil.
Púrevsúren. C(2001, Umɤazúin onolïn úúdnees mongol helnii eyerúúlliig avč úzeh n', Monɤol hel šinjlel Tom Ⅵ(XXVIII), Monɤolïn Šinjleh Uxaanï Akademiin Hel zoxiolïn Húreelen.
Tómórceren. J(1974), Monɤol helnii úgiin sangiin sudlal, Ardïn bolovsrolïn Yamnï hevlel.
Hitoshi Kuribayashi(2002), Mongolian and Chinese personal pronouns in the Secret History of the Mongols, 제 5차 알타이학 국제학술회의 발표논문집, 한국알타이학회.
김민수 감수(1990), 새국어사전, 동아출판사.
박용수(1993), 우리말갈래사전, 한길사.
박영준․최경봉(2002), 관용어 사전, 태학사.
교육 인적 자원부(2002), 고등 학교 문법 <교사용 지도서>, 두산.
교육 인적 자원부(2002), 고등 학교 문법, 두산.
Cevel. Ya(1966), Monɤol helnii tovč tailbar toli, Ulsïn hevleliin úildver.
Auɤaa úndesten sonin, 2003년 N: 25.
Auɤaa úndesten sonin, 2003년 N: 26.
Erúúl mend sonin, 2003년 N: 19.
*근*
판매자 유형Silver개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
[국문학개론] - 한,몽 언어 문화적 특성 비교 연구 - 언어사고 방식을 중심으로,이론적 배경 및 연구사, 한국어와 몽골어의 언어, 사고 특성 비교,정서적 사고 방식, 집단적 사고
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 03일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:47 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기