목차
I. 學制上 學習에 대한 條件
1. 파리7대학 한국학과 한자 ․ 한문교육 과정
II. 指導의 원리 및 전략
1. 自律學習指導
2. 한자에 대한 필요성의 인식
3. 옥편, 자전, 색인의 사용법 훈련
4. 숙제의 중요성
5. 교육도구
6. 漢文敎育을 지향하는 한자교육
III. 강의내용, 연습, 평가법
1. 강의내용
2. 연습
3. 평가방법
IV. 프랑스 대학생을 위한, 특수한 한자 교수법이 있는가
참고문헌
본문내용
I. 學制上 學習에 대한 條件
1. 파리7대학 한국학과 한자 ․ 한문교육 과정
파리7대학교 한국학과 한자 ․ 한문교육 과정은 다음 표에 소개한다.
<표1>
파리7대학 동양학부 한국학과 한자 ․ 한문 교육 프로그램 (총 180 시간)
여기서는 한자연습이란 강의에 대해서만 논의하겠다. 한자연습 강의는 필수과목으로 지정되어 있고 한 학기에 12회이며 한회는 1시간 30분이고 총 36시간이다. 이 강의는 2학기까지 지속되어 따라서 한 학년에 총 72시간이다. 이것은 한국 전통문화나 고전학, 文史哲을 습득하기 위한 추후 과목의 주춧돌인 만큼 소중한 시간들이다. 그러나 서론에서 지적했듯이 1800 교육한자를 공부하는 데에는 부족하다. 전체적으로 보면 그 과정이 논리성 및 일관성이 있으며 난이도도 단계적으로 이루지는 것이다. 그 순서는 크게 한자, 한자어, 한문의 세 단계로 나눈다. 한자 교육에 대한 종래 이론에서는 학습자의 실제적인 연습조건에 대해서는 언급하지 않는다. 따라서 일정한 상황에서는 그 이론들을 이용하기가 곤란하지 않을 수 없다. 그렇다면 적합한 교육이란 실제적인 학습조건의 배려에서 비롯해야 할 것 같다. 이제 학습자의 프로필을 알아볼 필요가 있다.
2학년 학생들은 한자를 모르는 기초자이며 평균 연령은 20세이며 한국어 실력은 한국어로 된 한자교육자료를 분석하기에는 이해력이 좀 떨어져서 자료를 그대로 이용하기가 어렵다. 어떤 경우에는 다른 동아시아 언어(주로 중국어나 일어)를 전공하는 학생들도 한국학과에 등록하고 있다. 그럴 때는 다른 일반 학생들에 비해 한자 학습량에 있어서는 앞서지만 略字를 쓰는 습관이 들어서 한국식 한자필순을 지키기에는 문제가 있을 수 있거니와 한국식 漢音을 배우지 못한다.
또한 한국어의 언어 수준(niveaux de langue)과 한자의 관계를 파악하는데 둔감하다. 그리고 동양 전통문화에 대해서 지식의 기반이 아직 튼튼하지 않다. 그렇다고 해서 한국에서 사용되는 어린이를 위한 자료는 이해도는 낮지만 연령조건에 안 맞아서 참고하기에 적절하지 않다.
참고 자료
조종업, 한문통석, 서울, 형설출판사, 1975.
Lukoff, Fred, A first Reader in Korean Writing in Mixed Script, Yonsei University Press, Seoul, 1982.
권지용, 국제실용한자명해, 서울, 지림출판사, 1985.
LI Jin-mieung, JO Han-kyoung, HAN Chang-su, Dictionnaire des caractères sino-coréens, Paris, P.A.F (Pour l’Analyse du Folklore), 1993.
최주열, 한자 교육 방법에 관한 고찰 – 외국인에 대한 한자 교육을 중심으로 –, 한국말 교육, 1994. 145~174 쪽
漢字敎育活性化推進會 편, 漢字敎育新講, 서울, 1998.
한국한자한문교육학회 편, 新漢文科敎育論, 傳統文化硏究會, 2000.
김기창. 김창진. 배원룡 편저, 교양인을 위한 漢字 漢文, 서울, 2002.