국어와 한국어의 차이점에 대해서 쓰고, 외국인에게 한국어를 가르치기 위한 한국어교육의 필요성
- 최초 등록일
- 2015.04.19
- 최종 저작일
- 2015.01
- 4페이지/
한컴오피스
- 가격 2,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
1. 서론
1) 국어와 한국어의 개념 규정
2) 국어 교육과 한국어 교육의 차이점
2. 본론
1) 결혼이주민과 다문화 가정의 증가
2) 학문 목적의 한국어 교육
3) 외국인 이주 노동자 증가
4) 한류 열풍과 한국어 교육
3. 결론
본문내용
국어와 한국어는 일상 생활에서 흔히 구분 없이 사용하기도 하지만, 엄연히 서로 다른 개념의 단어들이다. 특히 외국인에게 한국어를 잘 가르치기 위해서는 국어와 한국어의 차이점에 대해 정확히 알아야 하며 그 교육 방법 역시 달라야 할 것이다.
1. 국어와 한국어의 개념 규정
1) 국어란 무엇인가?
국어는 한 국가의 중추를 이루고 있는 민족어, 한 국가가 그 공공성을 헌법 등으로 규정한 언어, 동일국가에 속하는 국민이 조상 대대로 이어받은 언어의 총칭이다.
한국에서 국어라 함은 한국인들이 모어로 사용하는 한국어를 뜻한다.
반면 영국인들에게는 영어가, 프랑스인에게는 불어가, 일본인에게는 일어가 그들의 국어인 셈이다. 즉 ‘국어’란 일반명사로서 한 모국어 화자가 자신의 모국어를 일컬을 때 말하는 개념이다.
<중 략>
글로벌 시대에 발맞추어 대한민국은 세계 각국으로 뻗어 나가고 있으며 십수년 전부터 드라마, K-POP 등 한국의 다양한 문화 상품에 매력을 느낀 외국인들에게 한류는 이미 하나의 고유 명사가 된 듯 하다. 이러한 시대적 배경 속에 점점 요구되고 있는 한국어 교육의 필요성을 구체적으로 살펴보겠다.
1) 결혼이주민과 다문화 가정의 증가
대한민국이 단일 민족 국가라는 말은 이미 옛말이 된 듯하다.
2013년에 이미 다문화 가정 자녀가 5만 명을 육박하였다고 하는데, 이주민 여성들은 그들의 서툰 한국어 때문에 가족 간 단절감과 문화적 소외감을 많이 느낀다고 한다.
한 집안의 아내이자 어머니로서 사회의 온전한 구성원이 되기 위해서는 의사소통의 수단인 한국어를 제대로 교육 받아야 할 것이다.
<중 략>
최근 한류는 비단 동북아 뿐 아니라 전 세계의 공통적인 문화적 흐름이 되었다.
심지어 한국과 물리적으로나 교류 차원에서도 매우 먼 동유럽에서조차 거세게 불고 있다고 한다. 이처럼 전 세계에서 자발적으로 형성된 수많은 한류 관련 단체들이 인터넷을 통해 문화교류를 활발히 하며 한국 드라마와 가요, 영화, 뮤직 비디오 등 다양한 컨텐츠를 제공하고 있다.
참고 자료
없음