• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

영미문학 영미시 해석 및 분석

*소*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2016.06.28
최종 저작일
2009.12
43페이지/ 한컴오피스
가격 6,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

영어영문학과 재학 중이던 시절에 영미시의 이해 수업을 들으면서 다양한 영미시를 직접 해석하고 분석한 자료입니다.

목차

1. The Daffodils (수선화) – William Wordsworth (윌리엄 워즈워드)
2. Spring and All (봄 그리고 모든 것) - William Carlos Williams
3. To Autumn - John Keats (존 키예츠)
4. Ozymandias (오지만디어스) - Perey Bysshe Shelley (퍼시 비시 셀리)
5. To the Virgins, to Make Much of Time - Robert Herrick (로버트 해릭)
6. The Sick Rose (병든 장미) - William Blake (윌리엄 블레이크)
7. The Road Not Taken (가지 않은 길) - Robert Frost (로버트 프로스트)
8. It sifts from leaden sieves - Emily Dickinson (에밀리 디킨슨)
9. Bereft (상실)- Robert Frost (로버트 프로스트)
10. The Hound (사냥개) - Robert Francis (로버트 프란시스)
11. The Guitarist Tunes Up - Frances Cornford (프란체스 콘포드)
12. Cavalry Crossing a Ford (강 건너는 기병대) - Walt Whitman (월트 휘트먼)
13. Parting at Morning (아침이별) - Robert Browning (로버트 브라우닝)
14. Meeting at Night (밤의 밀회) - Robert Browning (로버트 브라우닝)
15. The Ballad of Barbara Allen – Anonymous(작자미상)
16. Cross (교배) - Langston Hushes (랭스턴 휴즈)
17. Dust of Snow (눈가루) - Robert Frost (로버트 프로스트)
18. A Wounded Deer-leaps highest - Emily Dickinson (에밀리 디킨슨)
19. Fog (안개) - Carl Sandburg (칼 샌드버그)
20. Poem (시) - William Carlos Williams (윌리엄 카를로스)
21. There is no frigate like a book - Emilly Dickinson (에밀리 디킨슨)
22. Mirror (거울) - Sylvia Plath (실비아 플라스)

본문내용

The Daffodils
William Wordsworth
 
I wandered lonely as a cloud
that floats on high o'er vales and hills.
When all at once I saw a crowd.
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
 
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten Thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
 
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A Poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:
 
For oft, when on my coush I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
and then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
 
수선화
윌리엄 워즈워드
 
골짜기와 산 위에 높이 떠도는
구름처럼 외로이 헤메이다
나는 문득 떼지어 활짝 피어 있는
황금빛 수선화를 보았소.
호숫가 줄지어 늘어선 나무 아래
미풍에 한들한들 춤을 추는 수선화

참고 자료

없음
*소*
판매자 유형Silver개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
영미문학 영미시 해석 및 분석 무료자료보기
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:15 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기