한국어 교재 및 교구 활용론 - 결혼이민자와 함께하는 한국어 부교재 제작
- 최초 등록일
- 2016.11.26
- 최종 저작일
- 2016.11
- 20페이지/
한컴오피스
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
1. 서론
1.1 교재선정이유 : 『결혼이민지와 함께 하는 한국어』
1.2 교재의 구성과 내용
1.3 교재의 구성과 내용 평가
2. 본론
2.1 『결혼이민지와 함께 하는 한국어』의 12과 분석
2.2 분석 결과 및 부교재 제작 방향
2.3 부교재 제작과 제시
3. 결론 : 부교재 활용의 기대 효과
참고문헌
본문내용
1. 서론
1.1 교재 선정 이유 : 『결혼이민지와 함께 하는 한국어』
한국어 교육의 수요는 점점 늘어나고 있는 추세라고 한다. 그렇다면 그 많은 수요는 대부분 어디서 오는 것일까? 우리 사회가 다문화 사회로 늘어가고 결혼이주여성의 비율은 점점 증가하고 있다. 통계청에 따르면 2004년 이후 국제결혼의 비율은 꾸준히 증가해왔고 전체 결혼 건수의 10%를 차지하고 있다. 게다가 전체의 10%를 차지하는 국제결혼 중에서도 약 78%가 한국남성과 외국여성의 결혼으로 대부분이 한국에 정착하는 결혼이주여성들이 발생한다는 점이다. 특히 결혼이주여성의 경우는 한국 사회에 정착하고 적응해 살아가야한다. 그러기에 그들에게 언어 학습은 굉장히 중요한 비율을 차지한다. 단순히 그들의 생활을 위해서보다 그 이상의 문제가 더 많다. 그들은 가정을 이루고 어머니가 될 사람들이다. 자녀들의 교육 걱정도 많다고 한다. 10명 중 4명이 자녀 교육을 걱정하고 있다는 통계결과도 있다. 여기서 필수적인 것은 결혼이주여성의 원활한 한국어 의사소통 능력이다. 점점 늘어나고 있고 한국어 교육 대상의 높은 비율을 차지하는 결혼이주여성들을 위한 교재의 개발도 조금씩 늘어나고 있는 추세에서 이를 분석해보고 적용하고자 하였다. 그래서 국립국어원에서 출판한 『결혼이민지와 함께 하는 한국어』를 선택했다. 이 교재는 총 6권으로 구성되어 있고, 그 중에서 중급 수준으로 볼 수 있는 3권을 선정했다. 책 소개에 따르면 다음과 같은 목적을 가지고 출판 되었다.
이 책은 결혼 이민자들이 한국어와 한국 문화를 학습하여 한국의 일상생활과 사회생활에 적응할 수 있도록 실생활에서 많이 듣고 쓸 수 있는 어휘와 문법을 위주로 구성하였습니다. 한국인과의 원활한 의사소통을 목표로 하는 것뿐만 아니라 자녀교육과 직장생활 도 성공적으로 할 수 있도록 하고자 하였습니다. 이를 위해 한국어 교육과 한국 문화 교육이 연계될 수 있도록 ‘언어 편’과 ‘문화 편’을 ......<중 략>
참고 자료
『결혼이민자와 함께하는 한국어3』, 국립국어원 저, 도서출판 하우, 2011.
『외국어로서의 한국어 교육학』, 한국방손통신대학교 평생교육원 편, ㅎ국방송통신대학교출판부, 2005.
『영어교재론』, 박경자, 장복명, 박영사, 2002
『한국어교육론』, 국제한국어교육하괴 편, 한국문화사, 2005