센카쿠 열도-댜오위다오 해상 영유권 분쟁
- 최초 등록일
- 2016.12.06
- 최종 저작일
- 2016.05
- 10페이지/
한컴오피스
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
Ⅰ. 서론
1. 명칭
2. 개요
Ⅱ. 본론
1. 역사
2. 사건 사고
3. 각국의 반응
Ⅲ. 결론
1. 향후 예상
본문내용
. 서론
1. 명칭
센카쿠 열도 혹은 댜오위다오를 부르는 명칭은 다음과 같다.
・중국 : 钓鱼岛及其附属岛屿(Diàoyú Dǎo jí qí fùshǔ dǎoyǔ: 댜오위다오 지 치 푸수다오위; 조어도 급 기 부속도서)
・대만 : 釣魚臺列嶼(Diàoyútái Lièyǔ: 댜오위타이 례위; 조어대열서)
・일본 : 尖閣諸島(せんかくしょとう; Senkaku-shotō, 센카쿠 쇼토, 첨각제도) 또는 尖閣列島 (せんかくれっとう: Senkaku-rettō, 센카쿠 렛토, 첨각열도)
・옛 영어명 : Pinnacle Islands
중국에서 쓰는 명칭을 한국어의 한자 발음대로 읽으면 ‘조어도 급 기 부속도서’가 되는데, 이를 직역하면 ‘댜오위다오 및 그 부속 도서’라는 뜻이 된다. 대만에서 쓰는 명칭에서 보이는 ‘열서’는 열도와 같은 의미이다. 열서의 '서(嶼)'는 '섬 서'자이며, '도서(島嶼) 지역'이라는 용어에서 쓰는 그 '서' 자이다.
대만에서 사용하는 중국어 번체 문서 중에臺 대신에 臺의 약자로도 台를 쓰는 경우도 많이 있지만, 臺를 쓰는 것이 권장된다. 중국어 간체에서는 臺가 폐지되고 台로 통합됐으므로 무조건 台로 써야겠지만. 그런데 댜오위타이(釣魚臺/钓鱼台)는 중국 베이징에 있는 유적지 이름과 같아서 혼란을 일으킬 수 있으니 주의해야한다. 베이징에 있는 댜오위타이는 현재 주로 중국을 방문한 국빈을 영접하는 곳으로 쓰이고 있다.
옛 영어명에 보이는 pinnacle(피너클)은 건물(예를 들면 누각閣) 위에 올려놓는 작은 첨탑(尖塔)을 의미하는 단어이다. 일본어명 센카쿠(尖閣)는 바로 이 영어명을 번역한 것이다. 즉 원래 일본 정부가 공식적으로 섬 이름을 명명하기 전에 영어명이 더 먼저 있었던 것이다.
참고 자료
중・일 센카쿠 열도 충돌 : 티뉴스. 2012
센카쿠열도(댜오위다오) 분쟁 : 장성고등학교 VANK club. 2016
올해 하반기 도쿄서 중·일 재무대화 개최 조율 : 연합뉴스. 2016
센카쿠열도(일본명) / 댜오위다오(중국명) 분쟁 : KIDA 세계분쟁 데이터 베이스. 2015
동중국해에 초대형 괴물 ‘류큐공정’ 등장하다 : 데일리안뉴스. 2011
한국과 류큐의 명운, 윤봉길이 갈랐다 : 데일리안뉴스. 2011
일본 9월 중국수출 14% 감소 : 매일경제. 2012
中해경선, 日순시선 내쫓고 센카쿠 12해리 24시간 체류 : 매일경제. 2013
日, 중국 센카쿠 상륙 대비 독자 섬 탈환훈련 : 연합뉴스. 2013
中, WP・NYT에 ‘댜오위다오는 우리 땅’광고 : KBS. 2012
美, “센카쿠 日영유권 인정못해” : 매일경제. 2012