언어학과 언어교육 중간 레포트2
- 최초 등록일
- 2017.11.20
- 최종 저작일
- 2017.11
- 7페이지/
한컴오피스
- 가격 무료
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
다운로드
* 본 문서는 한글 2005 이상 버전에서 작성된 문서입니다.
한글 2002 이하 프로그램에서는 열어볼 수 없으니, 한글 뷰어프로그램(한글 2005 이상)을 설치하신 후 확인해주시기 바랍니다.
목차
1. 서론
2. 한국어 모음의 발음교육
1) 강의 요약
2) 교수방법의 단점과 대안적 교수법
3) 교수방법의 장점
3. 한국어 자음의 발음교육
1) 강의요약
2) 교수방법의 단점과 대안적 교수법
3) 교수방법의 장점
4. ‘해요체’의 발음교육
1) 강의요약
2) 교수방법의 단점과 대안적 교수법
3) 교수방법의 장점
5. 한국어 비음의 발음교육
1) 강의요약
2) 교수방법의 단점과 대안적 교수법
3) 교수방법의 장점
6. 받침의 발음교육
1) 강의요약
2) 교수방법의 단점과 대안적 교수법
3) 교수방법의 장점
7. 결론
본문내용
외국인 한국어 발음 학습자들에게 가장 중요하게 교육해야하는 것은 한국어 사용 청자가 알아들을 수 있는 발음을 가르치는 것이 가장중요하다. 언어의 발음교육의 궁극적인 목표는 모국어 화자와 정상적으로 대화하기 위함이기 때문이다.
또 교수 방법은 학습자가 느끼는 주관적인 방법보다는 영향을 주는 요소들을 수치화 시켜서 증명을 거친 방법이 더 바람직할 것이다. 따라서 이 두 가지를 기반으로 단점 지적과 대안제시를 이 글을 통해서 해나갈 것이다.
2. 한국어 모음의 발음교육
2.1 모음 교육 강의 요약
우선, 교수 자는 우리나라에는 전설, 후설 모음과 고, 중, 저 모음 또 원순과 평순모음으로 구별된다는 것을 표를 통해서 알려준다. 외국인 학습자들이 우리나라의 모음을 발음에 어려움을 겪는 것은 이러한 조음과정이 명확하게 구분되지 않는 이유 때문이라고 한다. 혀를 전설과 후설로 나누는 것은 혀 바닥 안에서고, 고, 중, 저 모음으로 구별하는 것 또한 혀 높이의 미세한 차이에 의해서 구별되는 것이기 때문이다. 따라서 조음위치와 조음 방법의 차이가 확연하게 나타나는 자음 보다는 학습하는 것에 더 어려움을 겪게 된다고 설명한다. 여기서 교수 자는 외국인에게 모음을 학습하는 두 가지 방법론에 대해서 설명한다.
첫 번째로, 후설 고모음 ‘으’ 가 학습자의 모국어가 스페인어, 중국어, 일본어 인지에 따라서 다른 모음으로 대치되는 것과 그 것을 바로잡을 수 있는 방법론에 대해서 설명한다. 첫 번째로, 스페인어 학습자들은 ‘으’ 모음을 전설 평순 고모음 ‘이’로 대치한다. 이런 경우에는 전설과 후설모음의 차이를 이용해서 막대를 가로로 물고, ‘으’를 발음할 때에는 혀의 앞부분이 닿는지 안 닿는지 관찰하는 방법을 제시했다. 스페인어 학습자가 ‘이’로 발음을 대치한다면 후설모음임으로 막대에 혀가 닿지 않는 것을 느낄 수 있을 것이다. 따라서 자신이 잘못 발음하고 있다는 것을 인지 할 수 있다. 두 번째로는, 중국인 학습자가 ‘으’모음을 ‘어’와 함께 발음해서 ‘으어’로 대치해서 말하는 것이다.
참고 자료
없음