* 본 문서는 한글 2005 이상 버전에서 작성된 문서입니다.
한글 2002 이하 프로그램에서는 열어볼 수 없으니, 한글 뷰어프로그램(한글 2005 이상)을 설치하신 후 확인해주시기 바랍니다.
목차
1. 향가의 장르 특성
가. 개념
나. 언어
다. 형식
라. 갈래
마. 지은이
2. 대표 작품론
가. 《서동요》 - 개념, 원문 해석, 배경설화, 작품론
나. 《헌화가》 - 개념, 원문 해석, 배경설화, 작품론
3. 참고문헌
본문내용
1. 향가의 장르 특성
가. 개념: 신라인의 노래, 향가
향가(鄕歌)란 신라 사람들이 지어서 즐겨 부른 노래로서, 향찰로 기록되었다. 향가의 ‘향(鄕)’에는 ‘우리나라’ 또는 ‘우리 고유의 것’이라는 의미가 담겨 있다. 그 옛날 신라 사람들은 한시와 같은 중국의 시가(詩歌)와 구분하여 자기네 나라 사람들이 만들어서 부르는 노래를 향가라고 불렀다. 향찰은 한자의 음과 뜻을 빌려 우리말식으로 표기한 것을 말한다. 우리 고유의 문자가 없던 시절이라서 어쩔 수 없이 한자를 사용하긴 했지만, 우리말의 어순을 따라 표기했기 때문에 한자에 밝은 중국 사람이라 할지라도 그 뜻을 알 수 없었다. 그런 향찰로 지어진 향가는 분명히 신라 사람들의 노래인 것이다.
현재까지 전해지는 향가는 30수가 채 안 된다. 《삼국유사》에 14수, 《균여전》에 11수, 개인 문집에 1수 정도이다.
나. 언어: 향가의 언어, 향찰
이 향가 가운데 다수의 작품들은 그냥 노래로 불리다가 나중에야 향찰로 기록되었으리라 여겨진다. 고려 초에 균여대사가 대중들의 교화를 위해 불교 경전의 내용을 쉬운 우리말로 노래한 〈보현십원가〉 11수는 직접 향찰로 창작되었지만, 《삼국유사》에 실린 대다수의 향가는 노래로 전해 오다가 고려 후기에 이르러 기록으로 남겨졌다. 그런데 향찰로 기록된 향가를 오늘날 우리는 어떻게 쉽게 읽을 수 있게 되었을까? 학자들이 그 말뜻을 풀어 한글로 옮겼기 때문이다. 사실 향찰은 사용하지 않은 지 오래되어 후대 사람들이 향가의 내용을 이해하기 어려웠다. 이에 여러 학자들이 향가 해독에 전념하여 오늘날 향가를 이해할 수 있게 되었으나, 전해오는 향찰 작품이 적은 데다 해독한 향가도 학자마다 노랫말이 조금씩 다르다.
다. 형식
향가라는 말이 신라 사람들이 부른 우리말 노래를 뜻하는 것이기 때문에 실제로 향가는 무척이나 다양했을 것이다. 그렇기 때문에 하나의 갈래로 묶을 수는 없다. 현재 해독된 향가를 보면 4구체, 8구체, 10구체의 세 가지 형식이 있다.
참고 자료
나경수, 「헌화가」,『향가의 해부』, 민속원, 2004.
박노준, 『신라가요 연구』, 열화당, 1992.
신영명, 「<헌화가>와 민본주의」,『 (고전문학)사회사의 탐구』, 새문사, 2005.
조동일, 『제3판 한국문학통사 1』, 지식산업사, 1994.
편집부, 『한국문화상징사전2』, 두산동아, 1996.
한국학중앙연구원, 『한국민족문화대백과사전』, 두산동아, 1991.
황패강, 『향가문학의 이론과 해석』, 2001.
김광순, 한국고전문학사의 쟁점, 새문사, 2004
김춘식, 우리 시대의 한국문학- 수록 작품 해설집1, 계몽사, 1999
윤영옥, 한국의 고시가, 문창사, 1998