그리스 문화 영어번역 2
- 최초 등록일
- 2018.11.27
- 최종 저작일
- 2018.11
- 17페이지/
한컴오피스
- 가격 2,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
없음
본문내용
294. "Stay," begged Apollo.
294. “멈추시오.” 아폴론이 간청했다.
295. "Daughter of Peneus, I am not a foe. Do not run from me as a lamb runs from the wolf. It is for love I pursue you. You make me miserable with fear that you might fall and hurt yourself on these stones, and I should be the cause. Please run slower, and I will follow slower!"
295. “페네오스의 딸이여, 나는 원수가 아니에요. 양이 늑대에게서 달아나는 것처럼 내게서 달아나지 말아요. 내가 당신을 뒤쫓는 이유는 사랑 때문에요. 너가 넘어져 이 돌에 다칠까 하는 걱정으로 너는 나를 비참하게 만드는군요. 그건 나 때문이잖아요. 제발 천천히 달려요. 나도 좀더 천천히 따라갈게요!”
296. Daphne continued to run and ignored what he said.
296. 다프네는 계속 달리며 그가 하는 말을 무시했다.
297. But even as she fled, she charmed him.
297. 그러나 그녀는 달아날 때조차 그를 매혹시켰다.
298. The wind blew her garments, and her unbound hair streamed loose behind her.
298. 바람이 그녀의 옷을 펄럭이게 하고 그녀의 묶지 않은 머리는 그녀의 뒤까지 풀어져있었다.
299. Sped by Eros' magic, Apollo ran after her.
299. 에로스의 마법에 의해 속력이 더 빨라진 아폴론은 그녀를 뒤쫓았다.
300. In this fashion, Apollo and Daphne ran through the woods.
300. 이런 식으로, 아폴론과 다프네는 숲속을 달렸다.
참고 자료
없음