The fall of troy 트로이의 멸망 구문 및 번역
- 최초 등록일
- 2019.08.30
- 최종 저작일
- 2016.01
- 8페이지/ MS 워드
- 가격 1,000원
소개글
"The fall of troy 트로이의 멸망 구문 및 번역"에 대한 내용입니다.
목차
없음
본문내용
핵토르가 죽음으로서, 아킬레스는 자기 엄마가 말한 데로, 그 자신의 죽음이 가까이 온다는 것을 알았습니다.
One more great feat {of arms} he did [before his fighting ended forever].
그의 싸움이 영원히 끝나기 전에, 무력으로서 대단한 공을 세웠습니다.
SPrince Memnon of Ethiopia, the son of the Goddess of the Dawn, Vcame to the assistance {of Troy} with a large army /새벽의 여신의 아들인 에피토피아의 매논이 많은 군대에 트로이를 돕기 위해 왔습니다.
and for a time, [even though Hector was gone], the Greeks 1were hard-pressed and 2lost many a gallant warrior, including {swift-footed Antilochus, old Nestor’s son}. 그래서 한동안은 헥토르가 없음에도 불구하고 그리스군이 곤경에 빠지며 나이 많은 네스터의 아들인 발빠른 앤티로터스를 포함한 많은 용감한 전사들을 잃었습니다.
Finally, Achilles killed Memnon in {a glorious combat, the Greek hero’s last battle}.
마침내 아킬레스는 크리스의 영웅의 마지막 전투인 영광스러운 전투에서 멤논을 죽였습니다.
Then he himself fell beside the gates. He had driven the Trojans {before him} / up to the wall of Troy. 그러고나서 그 자신은 성문 옆에서 쓰러졌습니다. 그는 자기 앞에 있는 트로이 군들을 트로이 성벽까지 몰고 갔습니다.
There / Paris shot an arrow at him and Apollo guided it so [that it struck his foot in the one spot [where he could be wounded], his heel.
참고 자료
없음