SULA (by Toni Morrison) 1부 번역본
- 최초 등록일
- 2019.10.08
- 최종 저작일
- 2019.10
- 83페이지/
어도비 PDF
- 가격 2,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
sula 서론부터 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1927 까지의 번역본 PDF 파일입니다.
목차
없음
본문내용
<Part One>
In that place, where they tore the nightshade and blackberry patches from their roots to make room for the Medallion City Golf Course, there was once a neighborhood.
메달리언 시티 골프장을 만들 터를 내느라 가지와 블랙베리를 밭에서 뿌리째 뽑아냈던 그곳에 한때는 마을이 하나 있었다.
It stood in the hills above the valley town of Medallion and spread all the way to the river.
마을은 골짜기에 위치한 타운 메달리언의 위쪽 언덕에 자리잡고 강까지 쭉 펼쳐져 있었다.
It is called the suburbs now, but when black people lived there it was called the Bottom.
지금은 그냥 교외라고 하지만 흑인들이 거기 살던 시절에는 보텀(Bottom)이라고 불렀다.
One road, shaded by beeches, oaks, maples and chestnuts, connected it to the valley.
너도밤나무, 참나무, 단풍나무, 밤나무가 그늘을 드리운 길 하나가 마을에서 골짜기까지 이어졌다.
The beeches are gone now, and so are the pear trees where children sat and yelled down through the blossoms to passersby.
이제 너도밤나무는 다 없어지고, 아이들이 올라앉아 지나는 행인들에게 배꽃 사이로 고함을 지르곤 하던 배나무도 모두 사라졌다..
참고 자료
없음