[언어학, 문자학, 일본] 일본문자의 특징
- 최초 등록일
- 2003.09.30
- 최종 저작일
- 2003.09
- 7페이지/
한컴오피스
- 가격 1,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
문자학 강의 중, 발표 자료 및, 레포트 자료로서 일본문자에 대한 전반적인 특징을 조사해서 담아 두었습니다. A+ 보고서입니다.
목차
▶ 목차
1. 들어가는 말
2. 萬葉假名
2.1. 특징
2.2. 읽는 방법
2.3. 草化와 省文
2.4. 訓點(ヲコト點)
3. 히라가나(平假名,ひらがな)
4. 카타카나(片假名,カタカナ)
5. 나오는 말
§ 참고자료, 별첨자료
본문내용
2.1. 만요가나의 특징
일본에 전해오는 고대 민간 가요집 중에 ‘만엽집(萬葉集)’ 천황부터 거지까지의 모든 계층이 불렀던 노래를 모아 두었으며, 우리의 이두와 향찰과 같은 방식으로 표기되어 있다.
이라는 것이 있는데, 그 책에 쓰여진 일본어를 나타낸 문자를 ‘만요가나’라고 한다. 만요가나는 따로 일본 고유의 글자가 생겨난 것이 아니라, 한(韓)민족에 의해서 전해진 한자(漢字)를 이용해서 기록한 것이다. 한자를 그대로 빌려 썼다는 의미로, 眞假名(まがな) 일본의 글자가 생겨나기 시작한 것을 9C초로보고 있다. 한자를 가리키는 ‘眞名(まな, 진짜글자라는 의미)’과 그것을 빌어 만들었다는 의미로, ‘假名(がな, 가짜글자라는 의미)’라고 이름을 붙여 사용했다.
라고 한다. 그 방법을 살펴보면, 이두와 향찰과 같이 때로는 뜻을 빌고, 때로는 음을 빌어서 표기한 방법으로 해독이 매우 어렵다.
그처럼 한자를 빌려와서 만들었기 때문에 필연적으로, 발음과 뜻의 두 가지에 바탕을 두고, 이원적인 발전으로 이어질 수밖에 없었다. 중국식 발음에 바탕을 두고 빌어온 音假名이 있고, 한자의 뜻을 빌고 일본 고유어를 나타내는 訓假名이 있다. 만요가나의 발전에서 문법 기능을 가진 것..........
참고 자료
『훈민정음과 문자론』전정례․김형주. 2002. 역락.
『세계의 문자체계』Geoffrey Sampson 著, 신상순 譯. 2000. 한국문화사.
『世界言語槪說-下卷』市河三喜․服部四郞. 昭和30年. 硏究社辭書部.
『講座國語史-音韻史․文字史』中田祝夫 外6人. 昭和55年. 大修館書店.
http://www.jls.co.kr/japan/conversation/jlan1_0.htm