소개글
장사약해 2권 방풍防風 시호 황금 황백 백두옹 진피.hwp 한문 및 한글번역
목차
1. 방풍
2. 시호- 소시호탕, 대시호탕, 금궤별갑전환
3. 황금- 외대황금탕, 소시호탕
4. 황백- 금궤치자시탕
5. 백두옹
6. 진피
본문내용
防風
방풍
味甘, 辛, 入足厥陰肝經。
방풍은 감미, 신미로 족궐음간경에 들어간다.
燥己土而瀉濕, 達乙木而熄風。
*熄風:平熄內風의 치법을 말함. 내장병변(內臟病變)으로 발생한 풍병(風病)을 치료한다.
방풍은 기토를 건조하게 하며 습을 사하며 을목을 도달하게 하며 풍을 꺼지게 한다.
《金匱》桂枝芍藥知母湯(方在桂枝。)用之治歷節疼痛, 以其燥濕而舒筋脈也。
금궤요략 계지작약지모탕(처방은 계지에 있다.) 역절동통을 치료하는데 사용하니 습을 건조하게 하며 근맥을 펴준다.
薯蕷丸(方在薯蕷。)用之治虛勞, 風氣百病, 以其燥濕而達木鬱也。
서여환(처방은 서여에 있다.) 사용해 허로, 풍기의 모든 병을 치료하니 습을 건조하게 하며 목의 울체를 도달하게 한다.
竹葉湯(方在竹葉。)用之治產後中風, 發熱面赤, 以其疏木而發營鬱也。
죽엽탕(처방은 죽엽에 있다.) 산후 중풍을 치료하며 발열, 얼굴 적색, 목을 성글게 하여 영의 울체를 펴준다.
厥陰風木之氣, 土濕而木氣不達, 則鬱怒而風生。
궐음 풍목의 기와 토의 습해 목기가 도달을 안하면 울체가 분노하고 풍이 생성하게 된다.
防風辛燥發揚, 最瀉濕土而達木鬱, 木達而風自息, 非防風之發散風邪也。
방풍은 신미, 건조로 발양해 가장 습토를 사해 목의 울체를 도달하게 하며 목이 도달하면 풍이 저절로 식어 방푸처럼 풍사를 발산할 수는 없다.
風木疏泄, 則竅開而汗出, 風靜而汗自收, 非防風之收斂肌表也。
풍목의 소설은 구멍이 열리고 땀이 나와 풍이 안정되어 땀이 저절로 수렴해 방풍의 기표를 수렴함이 아니다.
其諸主治, 行經絡, 逐濕淫, 通關節, 止疼痛, 舒筋脈, 伸急攣, 活肢節, 起癱瘓, 清赤眼, 收冷淚, 斂自汗盜汗, 斷漏下崩中。
방풍은 경락을 운행하고 습이 넘침을 몰아내고 관절을 통하게 하며 통증을 멎게 하며 근맥을 펴주고 급한 경련을 펴주며, 사지관절을 활발하게 하며 중풍편마비를 일어나게 하며 충혈된 눈을 맑게 하며, 찬 눈물을 거두고 자한과 도한을 수렴하고 붕루를 끊어준다.
참고 자료
황원어 십종의서 하, 청나라 황원어, 중국 인민위생출판, 페이지 389-393