제대로 번역한 Reading Explorer5 (3rd edition) UNIT4A. City Under Siege
- 최초 등록일
- 2020.08.07
- 최종 저작일
- 2020.08
- 7페이지/
어도비 PDF
- 가격 3,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
제대로 번역한 Reading Explorer5 (3rd edition) UNIT4A. City Under Siege (위기의 도시) 의 완벽 번역본입니다.
2020년 개정본인 3rd edition입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Longman Academic Reading Series, Reading Explorer, Skills for success, Northstar, Mosaic Reading, Essential Reading, Reading Advantage 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
UNIT 4. Saving Cities
4A: City Under Siege 위기의 도시
The city Thomas Mann called “half fairy tale and half tourist trap” finds itself threatened by more than just the rising tide. Cathy Newman investigates the trouble with Venice.
토마스 만(Thomas Mann)이 “절반은 동화 같고 절반은 관광객들에 바가지를 잘 씌우는 명승지”라고 부른 이 도시는 단지 밀려드는 물결 이상의 무엇에 의해 위협당하고 있음을 깨닫는다. 캐시 뉴먼(Cathy Newman)이 베니스의 문제를 살펴본다.
Nowhere in Italy is there a crisis more beautifully framed than in Venice. Neither land nor water, the city lifts like a mirage from a lagoon at the head of the Adriatic Sea.
이탈리아 어느 곳도, 베니스보다 더 멋지게 각색된 위기가 있었던 곳은 없다. 육지도 아니고 물도 아닌, 이 도시는 아드리아 해(Adriatic Sea)의 맨 위쪽의 개펄에 신기루처럼 솟아있다.
For centuries it has threatened to vanish beneath the waves of the acqua alta, the relentlessly regular flooding caused by rising tides and sinking foundations—but that is the least of its problems.
수 세기 동안 이 도시는 밀려드는 조수와 기반이 가라앉음으로 인해 초래되는 가차없이 반복되는 홍수인 아쿠아 알타(acqua alta)의 파도 밑으로 가라앉을 위협을 받아왔다. 그러나 이것은 이 도시가 가진 가장 작은 문제에 불과하다.
참고 자료
없음