관자 제 4 입정 立政第四
- 최초 등록일
- 2021.03.01
- 최종 저작일
- 2021.03
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
관자 제 4 입정 立政第四.hwp 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
立政第四
제 4 정치를 세움
國之所以治亂者三,殺戮刑罰,不足用也。
나라가 다스려지고 혼란한 이유는 3가지이니 살육과 형벌을 족히 쓸만한 것이 아니다.
國之所以安危者四,城郭險阻,不足守也。
나라가 편안하고 위태로움이 4가지이니 성곽의 험준함은 지키기에 부족하다.
國之所以富貧者五,輕稅租,薄賦斂,不足恃也。
나라가 빈한하고 부유함은 5가지로 조세를 가볍게 하고 세금을 적게 거둬 들임은 믿기에 부족하다.
治國有三本,而安國有四固,而富國有五事,五事五經也。
나라를 다스리는데 3가지 근본이 있고 나라를 편안하게 함에는 4가지 견고함이 있고 나라를 부강하게 하는데 5가지 일이 있고 5사5경이 있다.
君之所審者三:一曰德不當其位;二曰功不當其祿;三曰能不當其官;
군주가 살피는 것은 3가지로 첫째 덕이 그 지위에 해당하지 않음이며, 둘째 공로가 작록에 해당하지 않음이며, 셋째 능력이 그 관직에 해당하지 않음이다.
此三本者,治亂之原也;
이 3근본은 치세와 난세의 근원이다.
故國有德義未明於朝者,則不可加以尊位;
그래서 나라에 덕과 의리가 조정에 밝혀지지 않으면 지존의 위치에 더해질수 없다.
功力未見於國者,則不可授與重祿;
공력이 나라에 아직 드러나지 않으면 귀중한 녹을 줄 수 없다.
臨事不信於民者,則不可使任大官;
일에 임하여 백성에게 신망이 없으면 큰 관리를 임명하여 시킬 수 없다.
故德厚而位卑者謂之過;
그래서 덕이 두텁고 지위가 낮으면 과실이라고 말한다.
德薄而位尊者謂之失;
덕이 엷고 지위가 높으면 실수라고 한다.
寧過於君子,而毋失於小人;
차라리 군자를 낮게 쓰는 과실이 있을 지언정 소인에게 실수하지 말라.
過於君子,其爲怨淺;
군주에게 과실은 원망이 얕다.
失於小人,其爲禍深;
소인에게 실수함은 재앙이 깊다.
是故國有德義未明於朝而處尊位者,則良臣不進;
그래서 나라에 덕과 의리가 아직 조정에서 싹트지 않고 지존 지위에 거처하면 좋은 신하가 나가지 못한다.
有功力未見於國而有重祿者,則勞臣不勸;
공력이 나라에 아직 드러나지 않았는데 중대한 녹봉을 받으면 신하를 수고스럽게 할수 없다.
참고 자료
관자교석, 관중 안창효 저, 중국 악록서사, 페이지 27-40