성제총록1권, 중풍사지구련불능굴신, 야합지온주, 유향환, 지룡병자, 산조인전, 풍경, 천마탕, 감초탕, 각궁반장, 마황음, 당귀탕, 급풍산.hwp
- 최초 등록일
- 2022.04.30
- 최종 저작일
- 2022.04
- 5페이지/
한컴오피스
- 가격 2,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
성제총록1권, 중풍사지구련불능굴신, 야합지온주, 유향환, 지룡병자, 산조인전, 풍경, 천마탕, 감초탕, 각궁반장, 마황음, 당귀탕, 급풍산.hwp
목차
없음
본문내용
論曰:風痙者, 以風傷太陽之經, 復遇寒濕故也.
논의에서 풍경은 풍으로 태양경을 손상하여 다시 한습기를 만났기 때문이다.
其狀口噤不開, 腰背强直如發癎.
모습은 구금으로 입을 벌리지 못하고 허리와 등기 간질발생처럼 강직해진다.
蓋風邪內薄於經, 則榮衛凝泣, 筋脈緊急, 故令口噤不開, 卒然倒仆, 不知所以.
凝,固定,停止,泣,哭泣
대개 풍사는 내부로 경락에 싫어하고 영과 위가 고정되며 꺼끄럽고 근육과 맥이 긴급하므로 구금으로 입을 벌리지 못하고 갑자기 거꾸로 넘어졌는데 그 이유를 모른다.
凡發極則復甦, 甦則復作, 其或耳中策策而痛, 身背直而不屈者, 不治也.
*策策:나뭇잎 떨어지는 소리
지극함이 발생하면 다시 소생하고, 소생하면 재차 생기니 혹 귀속에서 나뭇잎떨어지는 소리가 나며, 몸의 등이 곧고 굽히지 못하니 치료를 못한다.
天麻湯方
천마방 처방
治風痙, 身如板直, 徧身鞭强.
풍경으로 몸이 판처럼 곧고 온 몸이 채찍맞은 듯이 강함을 치료한다.
天麻(半兩) 羌活 人參 桂(去粗皮) 白朮 麻黃(去根節, 煎, 掠去沫, 焙乾) 杏仁(去皮尖雙仁, 炒, 各一分) 附子(去皮臍, 一枚)
천마 20g, 강활, 인삼, 거친껍질 제거한 육계, 백출, 뿌리마디를 제거하고 달여 거품을 제거하며 약한 불로 건조한 마황, 볶고 피첨쌍인을 제거한 행인, 각 0.4g, 피제를 제거한 부자 1매
八味, 剉如麻豆.
8약미를 마두처럼 썬다.
每服五錢, 生薑三片 棗一枚 同煎, 再入酒半盞 煎.
매번 20g을 복용하니 생강 3조각 대추 1매를 같이 달여 재차 술 반잔을 넣고 달인다.
熱服, 後以生薑稀粥投之, 取汗, 日三.
뜨겁게 복용하며 뒤에 생강 묽은 죽을 투여하며 땀을 하루에 세 번 낸다.
甘草湯方
감초탕 처방
治風痙, 口噤不語, 肢體强直, 神識不明.
풍경, 구금으로 말 못함, 사지와 몸이 강직, 정신과 인식이 불분명함을 치료한다.
甘草(炙) 羌活(一兩一分) 人參(半兩) 防風(一兩) 附子(半兩)
자감초, 강활 40.4g, 인삼 20g, 방풍 40g, 부자 20g
참고 자료
없음