소개글
본초품휘정요6권, 고문전, 사황, 동류수, 감란수, 분상.hwp
목차
고문전, 사황, 동류수, 감란수, 분상
본문내용
수은 600g을 넣고 약간 별이 보이지 않음을 한도로 하면 홍국이라고 이름한다.
分作四分.
4로 나눠 놓는다.
先以陽城罐長五, 六寸者, 用細炭灰一斤, 入鹽六兩, 水和, 得所留罐口二分許, 周匝固濟, 曬乾.
罐(두레박, 항아리 관; ⽸-총24획; guàn)
먼저 양성항아리 길이가 5,6치가 되는 것을 약한 탄불 600g, 소금 240g을 넣어 물과 섞어서 항아리 입구에 2푼 머물게 하며 두루 봉쇄하며 햇볕에 건조한다.
內汞麯一分於內, 上用鐵燈盞深一, 二寸者蓋之, 下用鐵鉡, 上用鐵線將燈盞與鉡纏束極緊.
*鉡(삽, 가래 반; ⾦-총13획; bàn)
홍국을 내부에 1푼 넣고 위에 철등잔을 1,2치 깊이로 써서 덮고 아래에 철삽을 쓰고 위에는 철선으로 등잔과 철삽을 동여매 단단히 묶는다.
外用鹽十兩, 白炭灰十六兩, 水和爲泥, 捏作餅子, 燒通紅, 待冷研爲細末, 水調得所.
*得所:得其所, 알맞은 자리를 얻음
외부에 소금 400g, 백탄회660g를 써 물과 섞어 진흙을 만들고 짓이겨 떡을 만들고 온통 홍색으로 태워 식길 기다려 갈아 곱게 가루내어 물로 적당히 섞는다.
用小竹簽細細將罐口封固約一指厚, 盞罐相平, 曬極乾.
*竹签[zhúqiān]1대나무 표찰(標札).2얇은 대나무 주걱. [구둣주걱이나 풀 따위를 갤 때 쓰는 도구]3이쑤시개
작은 대나무 주걱을 잘게 잘라 항아리 입구를 대략 한 손가락정도 봉하고 잔과 항아리를 수평하게 두고 햇볕에 세게 건조한다.
用大鐵釘三個釘在地下, 高三, 四寸, 周圍離罐二寸, 用磚數個圍成爐, 煤用四斤, 炭用二斤, 火候之法先文後武, 煤炭陸續旋添上, 勿近盞, 待盞熱時, 徐徐添極熱.
*周遭[zhōuzāo둘레. 주위. 사방]의 원문은 周圍
대철정 3개압정을 지하에 사용해 높이를 3,4치를 만들고 항아리를 2치정도 떨어져 벽돌 몇 개를 써서 화로 주변을 둘러싸고 그을음 2400g, 숯 1200g을 사용해 화후의 방법으로 처음에는 약한 불로 나중에는 센불로 하며 탄불로 계속 위를 더하며 잔을 가까이 하지 말고 잔이 뜨거울때를 기다려 천천히 매우 뜨거움을 더한다.
水止可九分滿, 水少卽添, 常令水足, 仍以沿盞邊滾爲度.
참고 자료
본초품휘정요 중의고적고본정선, 명나라 유문태, 중국 상해과학기술출판사, 페이지 170-172
www.upaper.net/homeosta
https://steemit.com/@imagediet
https://www.youtube.com/user/homeosta1
www.imagediet.co.kr
https://cafe.daum.net/homeosta