[영어번역]모자익(mosaic)Chapter4 Part1 해석
- 최초 등록일
- 2004.09.14
- 최종 저작일
- 2004.09
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
영어 번역자료입니다 도움되시길 바랍니다
목차
없음
본문내용
Reseach around the globe points to a recipe for well-being:eat simple foods, not elite treats.
행복의 조리법을 세계에서 찾아라: 소박한 음식을 먹어라, 상류층이 먹는 것이 아니라.
Start with miso soup, a classically simple plate of pasta al pesto.
pasta al pesto의 고전적으로 소박한 접시의 나쁜 수프로 시작해서
On to the main course: grilled chinook salmon, with steamed Chinese cabbage on the side.
주 요리로: 옆에 삶은 배추가 있는 구운 치누크족의 연어를 먹고
End with a Greek salad, sprinkled with olive oil, and a New Zealand kiwi fruit for dessert.
후식으로 올리브 기름이 뿌려진 그리스 샐러드와 뉴질랜드 키위로 끝마쳐라.
An eclectic menu, to be sure.
절충된, 그러나 확실히
But it could contain some of the world`s healthiest dishes.
전 세계의 가장 건강에 좋은 요리들 몇몇이 포함되는 식사.
Miso soup, according to recent Japanese research, may help prevent cancer, as may cabbage.
나쁜 수프는, 일본인의 연구에 의하면, 양배추처럼 암을 예방하는 데 도움이 될지도 모른다.
Salmon, olive oil, and the garlic in your pesto can all help fight heart disease.
연어, 올리브 기름, 그리고 pesto안의 마늘은 심장병을 막는 데 도움을 줄 수 있다.
Even the kiwi is rich in fiber, potassium, and vitamin C.
키위까지도 섬유질, 칼륨 그리고 비타민 C가 풍부하다.
In the last few years, nutritionists have been studying such international superfoods-dishes from around the globe that may hold the key to healthy eating.
지난 몇 년 동안, 영양학자들은 건강식의 열쇠가 될지도 모르는 전 세계의 가장 국제적인 음식요리들을 연구하고 있다.
참고 자료
없음