외국어로서의 한국어 발음교육론
- 최초 등록일
- 2024.06.25
- 최종 저작일
- 2024.05
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
외국어로서의 한국어 발음교육 론과제
한국어 교재 중 두 권을 선택하여 한글 자모 교육과 그 발음 교육을 위해 교재가 어떻게 구성되어 있는지 그 차이점과 공통점을 비교하여 기술하고, 어떤 문제점이 있는지 분석해 봅시다.
「세종한국어 1」와 국립국어원「결혼이민자와 한국어 1」 비교분석
목차
Ⅰ.서론
Ⅱ. 본론
1. 국립국어원 「세종한국어 1」
1)교재의 구성
2)교재의 장단점
2. 국립국어원‘「결혼이민자와 한국어 1」
1) 교재의 구성
3. 두 교재의 차이점과 공통점
Ⅲ. 결론
본문내용
외국인 학습자들의 한국어를 배우는 궁극적인 목표는 의사소통에 있다. 이러한 의사소통을 원활함을 위해서는 여러 중요 요소가 있지만 가장 기본이며 중요한 것은 발음이라 할 수 있다. 학습자가 어휘나 여러 표현을 알고 있어도 발음이 정확하지 않으면 의사소통의 오해가 생길 수 있고 상대방에게 의사를 정확히 전달할 수 없다. 그래서 정확한 발음은 원활한 의사소통으로 이어지는 것이다.
본론에서는 ‘세종한국어1’과 ‘결혼이민자 한국어1’두 교재의 한글 자모 교육, 한글 발음 교육 구성을 살펴보고 공통점과 차이점 및 어떠한 문제점이 있는지 살펴보고자 한다.
1. 국립국어원 「세종한국어 1」
1)교재 구성
「세종한국어 1」은 예비 편과 본 학습으로 제 1과에서 ~12과까지 상황별 주제별학습으로 구성되어있다. 이중에 예비 편에는 1.한국어와 한글, 2.한글 자모, 3.유용한 표현 순으로 구성되어있다. 1.한국어와 한글에서는 한글창제 목적과 원리를 밝힌 <훈민정음>책을 소개하며 발음기관을 바탕으로 자음을 만들고 거기에 모음을 결합하는 과학적이고 편리성을 가진 한글 문자임을 알려준다. 그래서 「세종한국어 1」교재가 학습자가 원리를 이해하고 발음을 익힐 수 있 구성되었다는 장점이 있다. 2.한글과 자모 학습에서는 자모와 음절 1, 자모와 음절2, 받침과 음절, 종합연습 순으로 구성되어있다.‘자모와 음절1’과 ‘자모와 음절 2’둘 다 모음, 자음, 음절 순서로 구성되었고 모음, 자음의 이름과 쓰기 순서가 나오고 쓰기 연습을 할 수 있게 되었다. 다음은 모음이나 자음+모음의 결합인 음절을 읽고 쓰는 학습으로 이어진다. 그러나‘자모와 음절2’은 ‘자모와 음절1’는 보다 복잡하고 어려운 모음 ‘ㅐ,ㅙ,ㅢ,ㅘ’와 ‘ㄲ,ㅉ’등의 쌍자음을 제시하고 있다. 자모와 음절학습은 모두 듣기가 함께 있어 듣고 따라 말하고 쓰고 연습문제를 푸는 형식으로 구성 되어있다. 한글 자모학습의 다음은 ‘받침과 음절’학습이다. 한국어는 자음+모음+자음 결합의 구성으로 되어있는데 마지막 자음은 받침이며 자음은 7가지 소리로만 발음한다. 예를 들어 ‘밭’, ‘꽃’,‘낮’의 경우 마지막 음절의 받침이 각각 다르지만 모두 [ ㄷ ] 소리로 발음이 된다. 또한 ‘한국’단어의 예를 들어 마지막 자음 모음 아래에 쓴다는 것을 학습한다.
‘받침과 음절’에서도 듣고 써보고 해당 소리를 고르는 연습문제가 제시되어있다. 마지막으로 ‘종합 연습’에서는 비슷한 소리가 있는 단어들을 듣고 고르는 문제가 제시되어 있고 학습자의 이름, 살고 있는 나라와 도시를 한글로 써 보는 단계로 마무리 된다.
2) 장단점
「세종한국어 1」의 장점은 난이도 따라 단계별로 제시되었다는 점이다. ‘자모와 음절1’에서는 간단한 자음, 모음결합의 음절 --> ‘자모와 음절 2’는 복잡한 모음과 쌍자음이 있는 음절 --> 받침이 있는 음절순으로 구성되어있어 더 쉽게 접근할 수 있다는 장점이 있다.
또 한 가지 장점은 여러 언어권의 학습자들을 위해 다양한 언어로 번역본이 제시되어 있다는 것이다. 예를 들면 필리핀학습자는 Tagalog로 된 번역문장이나 단어를 읽고 내용을 파악할 수 있다. 모음 발음은 ‘ㅏ’는 [a] ‘ㅓ’는 [ uh] 등으로 표기 되어 있다. 한글이라는 문자를 처음 접하는 외국인 학습자는 문맥을 이해하지 못 하는 답답함을 해소하는 역할을 하여 포기하지 않고 공부할 수 있다.
단점으로는 음절의 예와 쓰기연습이 부족한 것 같다. 교사는 추가 자료를 준비하여 외국인 학습자가 충분히 한글 자모를 쓰고 발음 연습시켜야 한다.
.
참고 자료
외국어로서의 한국어 발음 교육론 강의 교안(2021), 배론원격평생교육원.
박정진(2012) "한글 자모자(子母字)교육 내용의 문제점과 수정 방안"에 대한 토론문
한국문법교육학회 학술발표논문집(N/A) Vol.2012 No.1
국립국어원-세종한국어- 1
국립국어원-결혼 이민자 한국어 1