* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
과목명 : 한국의현대문화
주제: 문화의 개념 및 문화의 속성, 문화 이해의 관점에 대해 정리한 후, 한국어 교육의 차원에서 올바른 문화 이해의 태도에 대한 학습자 자신의 견해를 서술하시오.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 문화의 개념 및 속성
2. 문화 이해 관점
3. 한국어 교육에서의 올바른 문화 이해의 태도
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
모국어 화자로서 언어 습득 과정을 돌아보면, 언어 학습을 위하여 특별하게 고안된 방법, 장소, 학습을 위한 체계적 교재 등을 통해 모국어를 습득한 것은 아니다. 그저 모국어가 사용되고 있는 사회, 다시 말해 가까이 있는 부모, 친구, 다양한 매체들, 학교 및 직장 등과 같은 집단과 자연스럽게 접하면서 습득된 것이다. 이와 같은 상호 과정에서 우리는 언어 그 자체만을 학습하게 되는 것이 아니다. 우리는 그 사회가 가진 행동 양식, 사고 방식, 가치 체계 등도 습득하게 된다. 또한 이것들을 통하여 학습 대상 언어를 좀 더 효과적으로 이해하게 된다.
Hymes는 1972년에 인간이 지닌 언어 능력은 문법 능력에 국한된 것이 아니라고 하였다. 그는 인간의 언어 능력은 인지 능력, 언어의 사회적 및 문화적인 의미에 대한 이해력, 그 언어를 사용하는 사회 및 환경에서 그 언어의 사용이 가능한가에 관한 지식이 통합된 형태라고 주장했다. 즉, 진정한 의미에서의 언어 능력이란 실제 언어적 상황 속에서 언어의 사회 문화적 의미를 이해하고 나아가 그를 사용할 수 있는 능력이라고 말한 것이다.
참고 자료
소냐 니에토, 언어, 문화 그리고 비판적 다문화교육, 북코리아, 2016.
송수미, 광고를 활용한 플립러닝 기반 한국어문화 교육 방안, 계명대학교 일반대학원, 2020.
김훈, 한국어문화교육을 위한 신문 활용 방안 : 고급단계 학습자를 대상으로, 상명대학교 교육대학원, 2008.
김윤경, 외국인의 한국어 능력 향상을 위한 문화교육 방안 연구 : 학습자들이 선호하는 한국어 교수법의 방향, 경희대학교 교육대학원, 2010.
김정우, 상호문화적 관점에서 본 한국문화교육의 방향-문학작품 번역과 해석의 경험을 중심으로, 한중인문학회, 2020.