[동양철학 유학 순자] 순자 8편 유효편원문 및 해석
- 최초 등록일
- 2005.04.12
- 최종 저작일
- 2005.04
- 30페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
순자 유효편 8편 원문 및 해석
http:/cafe.daum.net/homeosta
목차
없음
본문내용
<儒效篇>
유효편.
大儒之效:
대유지효.
큰 유학자의 공적.
武王崩,成王幼,周公屛成王而及武王,以屬天下,惡天下之倍周也。
무왕붕 성왕유 주공병성왕이급무왕 이속천하 오천하지배주야.
倍周: 背周, 周王朝를 배반함.
주나라 무왕이 죽고 성왕이 어려서 주공이 성왕의 병풍이 되어서 무왕과 천하를 가졌으나, 천하가 주나라를 배반함을 싫어했다.
履天子之籍,聽天下之斷,偃然如固有之,而天下不稱貪焉。
偃然: 安然. 마음이 편안한 모양, 당연한 모양.
이천자지적 청천하지단 안연여고유지 이천하불칭탐언.
천자의 자취를 밟고, 천하의 결단을 듣고, 편안하게 고유 있는 듯이 하고 천하에 탐욕스럽다고 칭하지 않았다.
殺管叔,虛殷國,而天下不稱戾焉。
살관숙, 허은국 이천하불칭려언.
虛殷國: 殷나라 수도를 폐허로 하고 백성을 新都로 옮김.
관숙을 죽이고, 은국을 비게 하여도 천하가 사납다고 칭하지 않았다.
兼制天下,立七十一國,姬姓獨居五十三人,而天下不稱偏焉。
겸제천하 입칠십일국 희성독거오십삼인 이천하불칭편언.
천하를 겸하여 다스리는데 71제후국을 세웠는데, 희씨성을 홀로 53명을 세웠으나 천하에 편벽되다고 칭하지 않았다.
敎誨開導成王,使諭於道,而能揜跡於文武。
교회개도성왕 사유어도 이능엄적어문무.
揜(가릴, 붙잡다 엄; 手-총12획; yǎn)跡: 掩護.
가르치고 일깨워서 성왕을 개도하여 도에 달래게 하고, 문왕 무왕을 엄호하였다.
周公歸周,反籍於成王,而天下不輟事周;
주공귀주 반자어성왕 이처하불철사주.
주공이 주나라로 돌아와서 반대로 성왕에게 돌려주니 천하가 주나라를 모심을 그치지 않았다.
然而周公北面而朝之。
연이주공북면이조지.
그래서 주공은 신하로 북면을 하고 조공하였다.
天子也者,不可以少當也,不可以假攝爲也;
천자야자 불가이소당야 불가이가섭위야.
천자로서 조금 마땅하다고 여기지 않았는데 잠시 맡아 함이 불가능하였다.
能則天下歸之,不能則天下去之,是以周公屛成王而及武王,以屬天下,惡天下之離周也。
능즉천하귀지 불능즉천하거지 시이주공병성왕이급무왕 이속천하 오천하지리주야.
능력이 있으면 천하가 그에게 귀속할 수 있었고, 능력이 없으니 천하가 떠나버리니, 그래서 주공이 성왕을 막아서 무왕과 함께 천하를 귀속시켜서 천하가 주나라를 떠남을 싫어했다.
成王冠,成人,周公歸周,反籍焉,明不滅主之義也。
성왕관 성인 주공귀주 반자언 명불멸주지의야.
不滅主: 不蔑主. 君主를 무시하지 못한다.
성왕이 20살이 되어서 성인이 되어 주공이 주나라로 돌아가서 도리어 맡겼는데 군주를 없신여기지 못하는 뜻을 밝혔다.
周公無天下矣,鄕有天下,今無天下,非擅也;
주공무천하의 향유천하 금무천하 비천야.
주공은 천하가 없었는데, 본래 천하가 있다가, 지금 천하가 없으니 마음대로 한 것이 아니다.
成王鄕無天下,今有天下,非奪也;
성왕향무천하 금유천하 비탈야.
성왕은 천하가 없었는데 지금은 천하가 있으나 빼앗<font color=aaaaff>..</font>
참고 자료
순자
http://cafe.daum.net/homeosta