[영시감상]Alfred Lord Tennyson(앨프리드 테니슨)의 시
- 최초 등록일
- 2006.03.13
- 최종 저작일
- 2006.03
- 17페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
앨프리드 테니슨의 각 시와 번역문, 간단한 해설을 실었습니다.
목차
Flower in the Crannied Wall
The Eagle : A Fragment
Crossing the Bar
As thro` the Land at Eve We Went
Break, Break, Break
Ring Out, Wild Bells
Tears, Idle Tears
I Envy Not in Any Moods
Sweet And Low
Claribel : A Melody
The Oak
Strong Son of GOD
본문내용
Alfred Lord Tennyson(앨프리드 테니슨) 1809-1892
영국시인. 로버트 브라우닝(Robert Browning)과 함께 빅토리아 시대의 대표적인 시인이다. 링컨셔의 서머스비에서 교구신부의 아들로 태어났다. 케임브리지의 트리니티 칼리지에 다녔으나 부친이 빚을 남기고 죽는 바람에 학업을 중단하고 만다. 조숙해서 10대가 되기 전에 뛰어난 글재주를 보였고 17세에 형들과 <두 형제 시집 Poems by Two Brothers>을 낸다. 트리니티에서 학부생 모임인 사도회(the Apostles)라는 클럽에 가입하면서 역사가 헨리 할람의 천재적인 아들 아서 할람(Arthur Hallam)을 만나게 되어 가장 소중한 친구로 사귀게 된다. 1830년에 <서정시집 Poems, Chiefly Lyrical>출간하고 그의 여동생 에밀리를 사랑하게 된 친구 할람이 1833년 외국 여행 중에 갑자기 죽자 커다란 충격을 받고 오랫동안 절망적인 상태를 벗어나지 못한다. 그 해부터 죽은 친구를 추모하는 긴 시를 쓰기 시작한다. 이 시는 1850년에 <인 메모리엄 In Memoriam>이라는 제목으로 출판되어 큰 성공을 거둔다. 중년에 들면서 대중적 인기를 얻게 되면서 빅토리아 여왕과도 알게 되고 계관시인으로도 추천을 받는다. 1884년에는 남작(Baron) 작위를 얻는다. 중요한 작품으로는 <아서왕의 죽음 Morte d`Arthur>, <모드 Maud>, <공주 The Princess>, <율리시스 Ulysses>, <사주를 넘어서 Crossing the Bar>등이 있다.
Flower in the Crannied Wall
Flower in the crannied wall,
I pluck you out of the crannies;
Hold you here, root and all, in my hand,
Little flower--but if I could understand
What you are, root and all, and all in all,
I should know what God and man is.
암벽 사이에 핀 꽃
틈이 벌어진 암벽 사이에 핀 꽃
그 암벽에서 널 뽑아들었다.
여기 뿌리까지 널 내 손에 들고 있다.
작 은 꽃--하지만 내가 너의 본질을
뿌리까지 송두리째 이해할 수 있다면
하느님과 인간이 무언지 알 수 있으련만
참고 자료
없음