[중국어학및 문학]중국 헐후어
- 최초 등록일
- 2006.06.07
- 최종 저작일
- 2005.05
- 12페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
소개글
국어의 속담과 중국의 헐후어 중심으로... 특히 훙루몽에 나오는 헐후어를 요약정리한 것임! 우리의 속담과 비교하여....
흔하지 않은 자료입니다.
목차
1. 들어가며
2. 속담의 개념적 정의와 특징
3. <홍루몽>에서 보여지는 속담
4. 헐후어의 개념적 정의와 특징
5. <홍루몽>에서 보여지는 헐후어
6. 나가며
본문내용
중국은 다민족국가로 역사적 원인으로 많은 민족이 문자가 없으며 따라서 서면문헌(書面文獻)도 남아있지 않다. 그렇기 때문에 중국 각 민족의 민간문학과 민속을 연구할 때 즉 속문학에 대한 연구에 있어 언어는 더욱 중요한 도구라 말할 수 있다. 지금은 전하지 않는 많은 예속이 아직도 완전하게 구비문학 중에 보존되어 있으며, 그 구비문학 중에 보존되어 내려오는 고대어는 종종 우리가 고대 습속을 연구하는데 진귀한 자료가 되기도 한다. 이처럼 전통사회의 문화 가운데 가장 기본이 되는 것은 바로 구비문화라고 할 수 있다. 구비문화는 인류가 존재한 이래로 말을 구실삼아 인간의 의사소통과 정보 전달을 위해서 가장 원초적이고도 핵심적인 기층문화로 자리잡았다. 구비라는 수단이 비록 불완전한 특징이 있고 가변성이 높은 의사소통의 형태일지라도 전승적인 성격으로 인하여 수천년에 걸친 문화의 축적을 가능하게 하였다. 이에 광범위한 구비문학의 범주안에서 속담과 헐후어를 중심으로 살펴보고자 한다. 더불어 俗적인 성격인 강한 속담과 헐후어가 雅문학에서 어떻게 운용되어 그 妙가 살아날 수 있는지도 살펴보고자 한다.
참고 자료
<上海外語學院季刊> 1958년 제 1 기. 紅樓夢的 歇后語 <何仲英>
高明 . 盧興基 編 < 紅樓夢的 語言藝術 > 語文出版社, 1985
< 歇後語에 使用된 諧音 考察 > 趙紀貞
헐후어와 그 번역에 대하여.... 길림성민족사무위원회, 김창대, 1997
紅樓夢의 語言, 吳競存, 北京語言文化大學
< 구비문학 개설 >, 일조각, 1971, 장덕순 외 3인
< 속담의 종합적 검토를 위하여 > 관악어문연구 제7집, 심재기
< 中.韓 兩國의 俗談 比較 硏究 >, 한국어교육학회, 1997