[영어번역]Topics for Today 5(Third Edition) - 10 Playing withe Fire
- 최초 등록일
- 2007.02.09
- 최종 저작일
- 2006.09
- 9페이지/
MS 워드
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
Topics for Today 5(Third Edition) 중
Chapter [10] Playing withe Fire의 영어번역 자료입니다-!
Line by Line 형태로 구성했고요,
번역한 내용만으로 이해가 안되는 부분은 (의미=~~~)로 추가 설명하고
번역한 내용이 직독과 많이 틀린부분은 (직독=~~~)로 추가 설명했습니다
그리고 (Tip=~~~)의 부분으로 Tip이 필요한 부분도 설명했습니다
내용이 조금 어렵기도 하고 재미 없는 내용이이지만
발표때문에 번역한 자료이고 발표후 코멘트 받았던 부분까지 반영해서 수정했으니
자료를 이용하시는 분의
불필요한 시간과 노력을 줄이고 최대성과를 얻는데 도움이 되었으면 좋겠습니다 *^^*
목차
없음
본문내용
[Chapter 10] Playing with Fire (page.217)
▶ The skies over western Brazil will soon be dark both day and night.
브라질 서부의 하늘은 곧 낮과 밤 모두 시커멓게 될 것이다. (어두워질 것이다/ [의미]연기에 의해서 어두워지는 것).
▶ Dark from the smoke of thousands of fires, as farmers and cattle ranchers engage in their annual rite of destruction: clearing land for crops and livestock by burning the rain forests of the Amazon.
농부와 방목업자들이 해마다 치르는 파괴의식으로부터 오는 수많은 불길의 연기 때문에 오는 어둠이다: 곡식과 가축을 위해 아마존의 열대우림을 태우는 것으로 땅을 개간하는 것이다.
.....................................
▶ Time and again, the forest has defied predictions that it was doomed.
되풀이하여, 숲이 붕괴되리라는 예언이 있었지만 지금까지(그래도 아직은) 붕괴되지 않았다.(의미상 틀린 직독=숲이 붕괴될 것이라는 예언을 무시했다)
▶ But now the danger is more real and imminent than ever before as loggers level trees, dams flood vast tracts of land and gold miners poison rivers with mercury.
그러나 지금 그 위험은 벌목꾼들이 나무를 쓰러뜨리고 댐들이 지면을 덮고 금광업자들이 수은으로 강을 오염시키게 되면서 지금까지보다 더 실직적이고 절박해졌다.
▶ In Peru the forests are being cleared to grow coca for cocaine production.
페루에서 숲은 코카인 생산을 위해 코카를 기르기 위해 개간되고 있다(틀린직독=깨끗하게 되고 있다).
.....................................
참고 자료
없음