korea가 아닌 corea 이어야 하는가?
- 최초 등록일
- 2007.04.01
- 최종 저작일
- 2007.01
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
우리나라 영문 국호가 왜 korea가 아닌 corea 이어야 하는가?
목차
시작말
1)우리의 국호표기사용과 역사적 경위
1. 왜 korea가 아닌 corea 이어야 하는가.
2. 영문국호의 유례
2) 일제의 영문표기 날조<COREA 와 KOREA>
1. 우리의 국호표기사용과 일제의 책동에 대한 역사적 경위
2. 조약문 체결을 통해본 영문표기
3. 지도와 백과사전을 통해본 국호표기의 변형
4. 영어 표기명을 날조하기 시작한 일본의 책동
5. 국호표기 날조행위는 국가적 범죄행위
맺음말
본문내용
1) 왜 korea가 아닌 corea 이어야 하는가
1895년 7월 15일자 뉴욕헤럴드지 : ‘조선(Corea)의 여왕’이란 설명과 함께 고종, 명성 황후 초상화가 소개된 바 있다.
1895년, 호주학술진흥학회가 발간한 COREA라는 소책자에는 조선의 풍습 등이 소개되었다.
1) 위의 예에서 보듯 1800년대 말 무렵에도 英文名(영문명)은 COREA였다.
2).....
영문국호의 유례
고려를 뤼브뤼크가 Caule로, 폴로가 Cauli로 표기한 것은 몽골-중국인들이 한문으로 쓴 고려를 꼬우리 까오리로 발음한 데서 비롯됐을 것이다. 그들은 그 발음에 가장 가까운 라틴어계 불어로 그렇게 쓴 것이다.
알딘과 아크바르가 쓴 Kaoli는 라틴어를 이해하는 오늘날의 중국인이 고려를 Gaoli로 쓰는 것에 더 가까운 표기이다. 조선 근해를 드나들던 유럽인들이 Corai, Corey, Coray로 표기한 것은 일본인들이 고려를 고라이라고 발음한 데서 비롯했다.
참고 자료
- 통일연대영문국호(북한측 학자)-
- 국호바로세우기 -
- 한신대 (영문국호) -
- 오인동-