[인문어학]Mosaic 2 - Chapter4-1 Taj Mahal.India
- 최초 등록일
- 2007.05.02
- 최종 저작일
- 2007.04
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
The great Taj Mahal of India with its Muslim influences, mixing the traditions of Persia, India, and central Asia.
위대한 인도의 타지마할은 무슬림의 영향과 함께, 페르시아와 인도와 그리고 중앙 아시아를 섞어놓은것이다.
P.S 원문 해석과 단어 정리 되있습니다.
목차
없음
본문내용
A.
Love moves mountains, according to the proverb, but rarely does it provide work for the architect.
격언에 따르면 사랑은 산도 감동시킨다. 그러나 사랑은 거의 건축가를 위해 제공되지는 않는다. (it = 사랑으로 해석)
Faith and vanity, throughout the centuries, have often been the qualities that have inspired men to build
전 세기를 통틀어서 신앙과 허영은 종종 인간으로 하여금 건축물을 짓게 고무시키는 본질이어왔다.
The majestic Taj Mahal, however, is a notable exception. The famous domed building is a memorial to the fervent love of Shah Jahan, the fifth ruler of th Mogul empire, for a cherished wife, who died on childbirth.
그러나 장엄한 타지마할은 주목할 만한 예외이다. 그 유명한 돔형태의 빌딩은 5대 몽골제국의 통치자인 Shah Jahan 의 출산 중 죽은 소중한 아내를 위한, 열정적인 사랑의 기념물이다.
proverb 격언 속담
architect 건축가
Faith 신앙 신념
vanity 허영심
inspire 고무시키다
majestic 장엄한
notable 주목할 만한
exception 예외
fervent 뜨거운 열렬한
memorial 기념비 기념물
childbirth 출산
참고 자료
Mosaic 2
silver edition
reading