소개글
청나라 포상오가 지은 경험방편집한 책인 驗方新編 卷九험방신편 9권 婦人科調經門부인과조경문 생리문제 한약치료 원문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
凡服調經之藥,宜於行經時多服數劑,下次經期即準矣。
월경을 조절하는 약을 복용함은 월경시행할 때 몇 제를 복용함이 의당하니 다음 월경기간에 준비된다.
若丸藥則宜常久服之乃效。
만약 환약이면 항상 오래 복용하면 효과가 있다.
不及期而經先行 如德性溫和素無他疾者,責其血盛且有熱也。
월경기간이 아니고 월경으로 먼저 시행하길 덕성이 온화하고 평소에 다른 질병이 없음에 혈이 왕성하고 열이 있음을 책임짐이다.
用歸身、川芎各七分,赤芍、生地、知母、麥冬、地骨皮各一錢,甘草五分,水煎空心服。
당귀신, 천궁 각 2.8g, 적작약, 생지황, 지모, 맥문동, 지골피 각 4g, 감초 2g을 사용하여 물에 달여 빈 속에 복용한다.
如性躁急多怒多妒者,責其氣血俱熱且有鬱也。
만약 성질이 조급하고 분노가 많고 질투가 많으면 기와 혈이 모두 열증이며 울체되어 있음에 책임이 있다.
用製香附(炒研)、歸身、川芎、白芍、條芩(炒)、黃連各一錢,生草五分,生地七分,水煎服。
법제한 향부자(볶아서 간다.), 당귀신, 천궁, 백작약, 볶은 조금, 황련 각 4g, 생감초 2g, 생지황 2.8g을 사용하여 물에 달여 복용한다.
如形瘦素無他疾者,責其血熱也。
만약 형체가 마르고 평소에 다른 질병이 없으면 혈열에 책임이 있다.
用歸身、生地、川芎、赤芍、黃芩(炒)、黃連(炒) 各 三補丸︰
당귀신, 생지황, 천궁, 적작약, 볶은 황금, 볶은 황련을 사용하면 각각 삼보환이다.
專治血熱,黃芩、黃柏、黃連俱炒,各等分,蜜丸開水下。
오로지 혈열을 치료함은 황금, 황백, 황련 각각 같은 분량을 모두 볶아서 물로 환을 만들어 개수로 연하한다.
如形瘦素多疾且熱者,責其沖任內傷也。
만약에 형체가 마르고 평소에 많이 빠르고 열이 있으면 책임이 충맥과 임맥의 내상에 있다.
用四物人參知母湯︰
사물인삼지모탕을 사용한다.
歸身、白芍、台黨、熟地、知母、麥冬各一錢,川芎七分,炙草五分,薑、棗引,水煎食前服。
당귀신, 백작, 대당, 숙지황, 지모, 맥문동 각 4g, 천궁 2.8g, 자감초 2g, 생강, 대추에 물을 달여 식전에 복용한다.
更宜常服地黃丸。
다시 항상 지황환을 복용해야 한다.
地黃丸︰
지황환
治女子沖任損傷及腎虛、血枯、血少、血閉之症。
여자의 충맥과 임맥의 손상과 신허, 혈이 마름, 혈이 적음, 혈이 막힌 증상을 치료한다.
用熟地八兩,山藥四兩,山萸肉四兩,白茯苓、丹皮(去骨)、澤瀉(去毛)各三兩,蜜爲丸,空心開水下。
숙지황 320g, 산약 160g, 산수유 160g, 백복령, 골을 제거한 목단피, 털을 제거한 택사 각 120 g을 꿀로 환을 만들어 빈 속에 개수로 연하한다.
如曾誤服辛熱暖宮之藥者,責其沖任伏火也。
만약 일찍이 신열하여 자궁을 덥히는 약을 잘못 사용하면 책임이 충맥과 임맥의 잠복한 화에 있다.
用四物加黃柏知母湯︰
사물가황백지모탕을 사용한다.
歸身、赤芍、生地、黃柏(炒)、知母、木通各一錢,川芎七分,生草五分,水煎食前服。
당귀신, 적작약, 생지황, 볶은 황백, 지모, 목통 각 4g, 천궁 3.2g, 생초 2g을 물에 달여 식전에 복용한다.
참고 자료
청나라 포상오가 지은 험방신편