통천오지 두근산 반하산 녹운산 거고산 경분산 의사에 권한 6원칙, 발문
- 최초 등록일
- 2007.12.31
- 최종 저작일
- 2007.12
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
청나라 진사탁이 지은 외과비록 통천오지의 중에 두근산 반하산 녹운산 거고산 경분산 의사에 권한 6원칙, 발문의 원문 및 한글번역
목차
두근산 반하산 녹운산 거고산 경분산
의사에 권한 6원칙
발문
본문내용
半夏散
반하산
《准繩》。
증치준승에 있다.
治一切癬。
일체 선을 치료한다.
上以半夏三兩,搗到末,以陳醬汁調和如糊,塗之,兩三度即瘥,云用生半夏更妙。
위이 반하 120g을 찧어서 가루로 만들어 묵은 장즙을 밀가루 풀처럼 섞어서 바르길 2~3차례 하면 나으니 생반하를 사용함이 더욱 오묘하다고 말한다.
綠雲散
녹운산
《准繩》。
증치준승에 있다.
治灸瘡,止痛。
녹운산은 구창을 치료하며 진통한다.
柏葉,芙蓉葉,端午午時采,不拘多少 陰乾。
잣나무잎과 연잎을 단오 오시에 채집하여 다소를 구애받지 않고 응달에 건조한다.
爲細末,每遇灸瘡作疼,水調紙上,貼之,養膿止疼。
곱게 가루내어 매번 구창으로 동통이 생김에 물로 종이 위에 섞어 붙이면 농을 배양하고 진통케 한다.
去苦散
거고산
《准繩》。
증치준승에 있다.
治蛇傷,解蟲毒神效。
뱀 상처를 치료하니 독충을 해독함에 신효하다.
五靈脂一兩,雄黃五錢,爲末.
오령지 40g, 웅황 20g을 가루낸다.
塗患處良久,後灌二錢,神效。
환부에 한참 바르며 뒤에 8g을 들이 부으면 신효하다.
輕粉散
경분산
仲景公傳。
장중경공이 전수했다.
治豚瘡痛癢,流水流血。
돈창으로 아프고 가렵고 물이 흐르고 피가 흐름을 치료한다.
輕粉三分,蘿蔔子一錢,桃仁十四個,去皮尖.
경분 1.2g, 나복자 4g, 피첨을 제거한 도인 14개
研爲末,擦瘡上即愈。
갈아 가루내어 창 위에 문지르면 낫는다.人生斯世, 無病即是神仙。
인생의 이 세상에 병이 없으면 곧 신선이다.
能節欲寡過,使身心泰然,俯仰之間,無非樂境,覺洞天丹丘,無以過也。
욕심을 절제하고 과함을 적게 하며 몸과 마음을 태연히 하고 숙이고 드는 사이에 즐거운 경지가 없지 않으니 통천단구를 깨달아 지나감이 없게 하라.
無如見色望命,見財望家,營營逐逐,墮於深淵,沉於苦海,愁怨恨之心生,嗔怒鬥爭之事起,耗精損氣,而疾病隨之矣。
색을 보고 생명을 바라지 말고 재물을 보면 집을 보지 말고, 이익을 쫒아 추구하면 깊은 연못에 빠져서 고해에 잠기니 근심과 원망 한의 마음이 생기며 진노와 투쟁의 일이 일어나면 정을 소모하고 기를 손상하니 질병이 따르게 된다.
苟或知非悔悟,服藥於將病之時,覓醫於已病之日,則隨病隨痊,又何慮焉。
진실로 혹은 깨달음을 알지 못하고 장차 병들 때 복약하고 이미 병든 날에 의사를 찾으면 병을 따라서 병이 나으니 또한 어떤 근심이 있겠는가?
乃求人之過甚明,求己之過甚拙。
다른 사람의 과실을 구함이 매우 분명하고 자기의 과실을 구함이 매우 졸렬하다.
而且諱病忌醫,因循等待,及至病成,使歎從前之失醫也,已無及矣。
또한 병에 의사를 꺼리고, 고집대로 지키며 병이 생성하면 종전의 의사를 잃음을 탄식하나 이미 이를 수 없다.
鐸勸世人幸先醫治。
나는 세상 사람이 다행히 의사의 치료를 먼저할 것을 권한다.
人病難痊,宜多服藥。
사람의 병은 낫기가 어려우며 복약을 많이 한다.
蓋病之成,原非一日,則病之愈,豈在一朝。
병이 생성함은 원래 하루가 아닌데 병이 나음이 어찌 하루 아침에 있겠는가?
無如求速效於目前,必至墮成功於旦夕。
눈 앞에 빠른 효과를 구하여 새벽에서 저녁으로 성공함에 빠지지 말라.
更有射利之徒,止圖酬謝之重,忘顧僥幸之危.
다시 이익을 쏘는 무리가 있어서 다만 보수와 사례의 중요함을 도모하고, 요행한 위기를 돌아봄을 잊는다.
或用輕粉劫藥,取快須須臾,未幾毒發病生,往往不救。
혹은 경분의 겁박한 약을 사용하여 빨리 쾌차하려고 하고 독이 병을 발생시키는 기미가 없으니 왕왕 구제하지 못한다.
참고 자료
외과비록 통천오지 진사탁