일초정목과전서 目論 목의 외장 외장치법 금액탕 오룡탕 옥화단
- 최초 등록일
- 2008.01.13
- 최종 저작일
- 2008.01
- 8페이지/
한컴오피스
- 가격 2,000원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
한의학적 안과전문서적인 명나라 유원이 지은 일초정목과전서 目論 목의 외장 외장치법 금액탕 오룡탕 옥화단의 원문 및 한글번역
목차
목론目論 목의 외장 외장치법 금액탕 오룡탕 옥화단
본문내용
陳麻黃 荊芥穗 白桔梗 牛蒡子 壯大黃
묵은 마황, 형개수, 백색 길경, 우방자, 장대황이다.
咀片各一錢三分,作一劑.
씹어 조각을 각 5.2g을 한제로 만든다.
生薑五錢,蔥頭二兩爲引,服後腫消紅退,仍用金液湯三四劑,外點玉華丹。
생강 20g, 파머리 80g으로 인도하여 복용 한 뒤에 부종이 소멸하고 홍색이 물러나면 금액탕 3~4제를 사용하니 외용으로는 옥화단을 점안한다.
玉華丹
옥화단
治眼患外障,紅腫羞澀,昏懵翳膜等症。
옥화단은 눈에 외장이 이환되고 홍종으로 수명하고 깔깔하며 혼몽으로 예막이 생긴 등의 증상을 치료한다.
爐甘石(二兩,取白而輕者如雲片及羊腦髓樣) 川黃連(一兩,去蘆切碎,水一盅浸半日,隔湯煮汁) 童便(一盅,取男半歲無病者同連汁和作一碗)
백색을 취하여 가벼운 것은 구름조각과 양의 뇌수 모양 같은 노감석 80g, 노두를 제거하고 썰어 분쇄하며 물 한 그릇에 반일 담가서 탕을 격해서 달인 즙 40g, 동변 한 사발인데 남자 반해에 병이 없는 것이며 즙을 남긴 것과 함께 한 사발
將甘石置傾銀罐內,炭火煅成碧色取起,以連汁、童便淬之.
노감석을 기운 은 사발 안에 넣고 탄불로 달구어 푸른 색이 생성될 때 꺼내서 즙을 남기고 동변으로 식힌다.
如此煅淬七次,加朱砂三錢,同研爲末,水飛去腳,候乾又研.
이처럼 7차례를 달구어 식히며 주사 12g을 가미하고 함께 갈아 가루내어 수비하여 각을 제거하고 건조하길 기다려서 또한 간다.
極細如塵,收貯聽用,名曰丹頭。
먼지처럼 지극히 곱게 갈아 거두어 담아 사용을 들으니 단두라고 명명한다.
另制珍珠,將珠錢許, 置豆腐內,碗盛蒸一時久,研極細,收貯聽用。
따로 진주를 법제하여 진주를 동전 크기로 하여 두부 안에 두고 사발에 담아 두 시간 정도 쪄서 지극히 곱게 갈아 거두어 담아 사용하길 기다린다.
丹頭一錢,加珠末一分,旋研,冰片三分和勻,入瓷罐封固。
단두 4g에 진주가루 0.4g을 넣고 돌려 갈아서 빙편 1.2g을 고르게 섞어서 자기 그릇에 넣고 견고하게 밀봉한다.
凡一切外障眼,以銀簪或象牙簪沾藥,點兩眥內,閉一飯久,仍以簪撥出藥屑,每日早飯後點一次,或夜點亦可。
일체 외장눈에 은색 비녀나 혹은 상아비녀를 약을 더하여 양쪽 눈꼬리 안에 점안하고 밥 먹을 정도 시간에 눈을 감고 비녀를 뽑아서 약 가루를 꺼내고 매일 조반먹은 뒤에 한번 점안하고 혹은 야간에 점안해도 또한 좋다.
참고 자료
명나라 유원의 일초정목과전서