의림촬요 옹저문 식사치료 금기 배저방 복원통기산 승양익위산 천금누로탕 천금탁리산
- 최초 등록일
- 2008.08.15
- 최종 저작일
- 2008.08
- 6페이지/
한컴오피스
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
의림촬요 옹저문 식사치료 금기 배저방 복원통기산 승양익위산 천금누로탕 가미당귀음자 당귀화혈산 당귀강활탕 빈랑산 천금탁리산의 원문 및 한글번역
목차
옹저문 식사치료 금기 배저방 복원통기산 승양익위산 천금누로탕 가미당귀음자 당귀화혈산 당귀강활탕 빈랑산 천금탁리산
본문내용
當歸羌活湯
당귀강활탕
治腦疽.
당귀강활탕은 뇌저를 치료한다.
黃芩酒炒 黃連酒炒 當歸身 各二錢 黃栢酒炒 連翹 防風 羌活 甘草灸 山梔子 各一錢 澤瀉半錢獨活 藁本 各七分.
술로 볶은 황금, 술로 볶은 황련, 당귀신 각 8g, 술로 볶은 황백, 연교, 방풍, 강활, 구운 감초, 산치자, 각 4g, 택사 2g, 독활, 고본 각 2.8g이다.
右作一服 水二杯 洗浸一時許 入酒一匙 煎至八分.
위 약재를 1번 복용에 물 2잔을 먼저 2시간정도 담가서 술 한수저를 넣고 8푼이 되게 달인다.
食前稍熱服 日二服 三日六服 每服調下 下藥.
식전에 조금 뜨겁게 복용하길 하루에 두 번 복용하니 3일에는 6번 복용하니 매번 복용에 조복하니 약을 연하한다.
檳榔散
빈랑산
大歛瘡口.
매우 창구를 잘 수렴케 한다.
木香 檳榔 各三錢.
목향, 빈랑 각 12g이다.
右末煎湯調下 決無疼痛.
위 약재를 가루내어 탕에 조복해 연하하면 결단코 동통이 없다.
以蠟油調塗瘡口上 生肌歛肉 別無惡肉.
밀랍과 기름으로 창구위를 섞어 바르면 새 살이 생기며 살이 수렴하며 따로 나쁜 살이 없다.
瘡口易合 平復.
창구가 쉽게 유합하여 평상으로 회복한다.
膏粱熱瘡 所宜用.
고량진미를 많이 먹은 사람의 열창에 의당 사용한다.
貧人寒地 及寒濕外來之寒瘡 禁不可多用.
가난한 사람의 찬 곳이나 한습이 외부에서 오는 한창에는 금기로 많이 사용할 수 없다.
幷出正傅瘡門.
함께 정전 창문에 나온다.
局方 雜病門 加黃連 三味等分 亦名檳榔散.
국방의 잡병문에 황련을 가미하여 3약미를 같은 분량으로 하여 또한 빈랑산이라고 이름하였다.
等分末 每用乾 貼瘡上 亦治癰疽潰後 觸風寒 膿水淸 惡汁臭敗 好肉不生 浸漬不歛.
같은 분량을 가루를 매번 건조하게 사용하여 창 위에 붙여서 또한 옹저가 터진 뒤에 풍한에 감촉하며 농물이 맑고 나쁜 즙이 냄새가 심하며 좋은 살이 생기지 않고, 침지하여 수렴하지 않음을 치료한다.
千金托裏散
천금탁리산
治背疽幷諸惡瘡 三日以前 未鍼灸及利大便者 可消矣.
배저와 여러 악창을 치료하니 3일이전에 침구하거나 대변을 하리치 않음에 소멸케 할 수 있다.
羌活 藁本 黃芩 人參 灸甘草 猪苓 各一錢半 防風酒洗 防風梢 當歸梢 生甘草 陳皮 蘇木 五味子 酒黃栢 酒防己 各半錢 當歸身 連翹 酒黃芩 酒大黃 各二錢 桔梗 梔子 生地黃酒洗 酒黃連 各一錢 麥門冬 二錢.
강활, 고본, 황금, 인삼, 구운감초, 저령 각 6g, 술로 씻은 방풍, 방풍가지, 당귀가지, 생감초, 진피, 소목, 오미자, 술로 법제한 황백, 술로 법제한 방기 각 2g, 당귀신, 연교, 술로 법제한 황금, 술로 법제한 대황 각 8g, 길경, 치자, 술로 씻은 생지황, 술로 씻은 황련 각 4g, 맥문동 8g이다.
右作二服 每服水三大盞 浸半日 煎至一盞 稍熱服.
위 약재를 2번 복용하니 매번 복용할 때 물 3큰잔에 반일동안 담가서 한잔이 되게 달여서 조금 뜨겁게 복용한다.
再服後 倂柤 再煎.
다시 복용할때는 찌거기와 함께 다시 달여 복용한다.
忌冷水.
냉수를 금기한다.
如覺病 卽忙服便效.
만약 병이 생긴다고 깨달아서 바쁘게 복용하면 곧 효과가 있다.
正傅瘡門
정전 창문에 있다
참고 자료
의림촬요
국역한의학대계