[국어학]일본어 잔재와 일본 문화의 영향
- 최초 등록일
- 2008.09.07
- 최종 저작일
- 2004.04
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
한국어에 영향을 끼친 일본어의 잔재와 일본 문화의 영향을 받은 한국어 모습을 살펴보았습니다.
목차
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ.일본어 잔재 현황
1. 세대별 일본어 사용
1)기성세대가 주로 사용하는 일본어 잔재
(1) 일본식 이름
(2) 생활용어
2)신세대가 주로 사용하는 일본어 잔재
(1)기성세대의 영향에 의한 것
(2) 일본 문화의 유입에 의한 것
ⓛ일본 영화에 의한 일본어 사용
② 인터넷 사용 증가로 인한 일본어 사용
2. 특수영역(일본어가 집중적으로 산재된 분야)
1) 전문용어 - 건설현장
2)놀이문화
(1) 화투 용어
(2)당구용어
Ⅲ. 음운론
1)격음이 평음으로 발음
(1)첫째음절에서 격음이 평음으로 발음
(2)둘째음절에서 격음이 평음으로 발음
2)격음이 경음으로 발음
(1) 첫째음절에서 격음이 경음으로 발음
(2) 둘째음절에서 격음이 경음으로 발음
(3) 셋째음절에서 격음이 경음으로 발음
3) 발음(하네루옹)-`ん`
4) 촉음(츠마루옹)-`つ`
Ⅳ.나오며
본문내용
Ⅰ. 들어가며
현재 우리가 사용하고 있는 국어에는 순수한 고유어보다 외국에서 유입된 말이 대부분이다. 그 중에는 중국에서 들어온 한자와, 일본어 잔재, 그리고 서구어에 이르기까지 언어에 Ⅰ. 들어가며
현재 우리가 사용하고 있는 국어에는 순수한 고유어보다 외국에서 유입된 말이 대부분이다. 그 중에는 중국에서 들어온 한자와, 일본어 잔재, 그리고 서구어에 이르기까지 언어에 있어서 외국의 영향을 많이 받았음을 알 수 있다. 국어순화의 문제가 야기 될 때 가장 먼저 대두되는 문제가 일본어 순화에 관한 문제이다. 그것은 일본어가 들어오게 된 계기가 일제시대 식민지 치하에서 비롯된 것이므로 그 자체를 매우 부정적으로 보고 있기 때문이다.
최근에는 국어순화 운동으로 인해 젊은층에서는 일본어 잔재가 그다지 많이 남아있지 않다. 하지만 60대 이상이나 기성세대에 속하는 4ㆍ50대에 의해 일본어가 아무런 여과없이 들어왔고 현재도 계속 사용하고 있다. 또한 생활 속에서 뿐만아니라, 건축현장, 당구나 오락용어 있어서도 일본어 잔재가 많이 남아있다. 일본어의 유입경로에 대하여 살펴보면, 일본어의 침투는 직접적으로는 1870년 이후이지만 그 이전에 조선통신사에 의해 담배와 고구마 가 유입되면서 그에 따른 용어가 들어오기 시작했다. 그리고 강화도 조약 체결 이후 일본식 한자어의 침투가 두드러졌다. 식민지시대에는 1920년부터 고유 일본어 요소가 발음 그대로 국어 문장에 침투되었는데, 특히 동경유학생과 개화인들에 의해 문학 작품에 아무 제한 없이 차용되었다.
1940년 이후, 일본어를 국어(창씨 개명)로 하면서 침투가 절정에 이르렀다. 1945년 이후에서 현재에 이르기까지는 이전보다는 일본어 침투 세력이 약화되었으나, 내면적으로 침투가 중지되거나 중지시킨 일은 없었다. 즉 일본어 구사의 인적 요소가 각계 각층에 잔존하고 있으며 특히 1965년 한 일 국교 정상화 이후, 일본식 한자어가 계속 국어 한자어 자격으로 수용되고 있다고 한다. 또한 1970년 이후에 일본어 학습자 증가 등으로 1980년을 전후로 하여, 일본 노래, 음식점, 백화점 상품 따위로 시청각적으로 우리 정서에 침투되고 있다
참고 자료
없음