의림촬요 옹저문 성제투농산 내소황련탕 양혈음 백지승마탕 염창지통생기산
- 최초 등록일
- 2008.09.13
- 최종 저작일
- 2008.09
- 6페이지/
한컴오피스
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
소개글
의림촬요 옹저문 성제투농산 내소황련탕 양혈음 백지승마탕 단약철정란 지통당귀산 유향호심산 내탁산 유향산 홍옥산 천금내탁산 삼신고 화생환 환혼산 염창지통생기산의 원문 및 한글번역
목차
성제투농산 내소황련탕 양혈음 백지승마탕 단약철정란 지통당귀산 유향호심산 내탁산 유향산 홍옥산 천금내탁산 삼신고 화생환 환혼산 염창지통생기산
본문내용
三神膏
삼신고
治癰疽發背.
삼신고는 옹저발배를 치료한다.
萆麻子去殼 四十九枚 陳醋一碗半 好塩一撮.
껍질을 제거한 피마자 49알, 묵은 식초 한사발반, 좋은 소금 한 줌이다.
右三味置鍋中 文武火熬之 槐枝攪成膏.
위 3약미를 솥 안에 두고 약한 불과 강한 불로 졸이고 괴화나무 가지로 저어 고약을 생성한다.
先將米泔洗淨瘡 搽上藥留頂.
먼저 쌀뜨물로 창을 세정하며 약을 칠해 정수리는 머무르게 한다.
未成膿者卽散 已成膿卽出膿.
아직 농이 생성하지 않으면 곧 흩어지고 이미 생성한 농은 농을 빠지게 한다.
忌一切發物幷酒 醫鑑.
일체 발생하는 음식물과 술을 금기한다. 의감
化生丸
화생환
治一切發背 癰疽 無名腫毒 諸般惡毒 疔瘡.
화생환은 일체 발배, 옹저, 무명종독, 제반 악독과 정창을 치료한다.
及治破傷風 陰證傷寒 幷楊梅瘡毒 筋骨疼痛.
화생환은 파상풍과 음증상한과 양매창독과 근육과 뼈가 아픔을 치료한다.
蟾酥 血竭 各二錢 銅綠 二分半 蝸牛 二十箇 瓦上慢火焙乾 肉殼俱用 與四味同硏 枯白礬一錢輕粉二錢 二味同硏 朱砂三錢 硏細留一錢 爲衣.
섬수, 혈갈 각 8g, 동록 1g, 달팽이 (20개를 질그릇 위에 약한 불로 구워 살과 껍질을 모두 사용하니 4약미를 함께 간다. ), 고백반 4g, 경분 8g 두 약미를 함께 갈며 주사 12g은 옷을 만든다.
右極細末 用小兒乳汁爲丸 如菉豆大 朱砂爲衣.
위 약재를 지극히 곱게 가루내어 소아유즙을 사용하여 녹두크기로 환을 만들어 주사로 옷을 입힌다.
令病人嚼葱二根 令爛 吐出裹藥三丸 在內呑下 熱酒送下 醫鑑.
환자를 파 두뿌리를 씹게 하여 미란되게 하여 약 3환을 토해내어 안에 삼켜서 뜨거운 술로 연하한다. 의감
還魂散
환혼산
凡患疔瘡 癰疽 癤毒.
환혼산은 정창, 옹저, 절독을 앓음을 치료한다.
此藥能令內消去毒 化爲黑水 從小便出 萬無一失.
이 환혼산약은 안으로 삭혀 독을 제거하여 흑색물로 변화케 하며 소변을 따라서 배출케 하니 만에 하나라도 실패가 없다.
知母 貝母 白芨 半夏 天花粉 皂角刺 金銀花 穿山甲 乳香 各一錢.
지모, 패모, 백급, 반하, 천화분, 조각자, 금은화, 천산갑, 유향 각 4g이다.
右剉一劑 無灰酒一碗 煎至半碗 去滓 只作一服溫服.
위 약재를 썰어 1제로 만들어 무회주 1사발을 반사발이 되게 달여서 찌꺼기를 제거하고 다만 한 번 복용분을 만들어 따뜻하게 복용한다.
不得加減.
약을 가감하지 않는다.
再將滓搗爛 加秋過芙蓉葉一兩 用蜜調 井花水 和敷瘡口上.
다시 찌꺼기를 미란되게 찧어서 가을을 지난 연꽃잎을 40g을 더하고 꿀을 사용하여 정화수에 섞어서 창구 위에 붙인다.
如乾再用蜜水 潤濕.
만약 건조하면 다시 꿀물을 사용하여 습윤케 한다.
過一宿 自然消 不必用第二服藥也 醫鑑.
하룻밤을 지나서 자연히 소멸하니 다시 둘째 복약할 필요가 없다. 의감
歛瘡止痛生肌散
염창지통생기산
治諸瘡及癰疽黃水熱泡等瘡
여러 창과 옹저로 황색물이 나오며 뜨거운 수포가 생기는 등의 창을 치료한다.
官粉煆黃色 黃栢 各一錢 黃連 乳香 沒藥 孩兒茶 各五分.
황색으로 구운 관계분, 황백 각 4g, 황련, 유향, 몰약, 해아다 각 2g이다.
右末糝患處
위 가루를 환부에 뿌린다
참고 자료
의림촬요